ويكيبيديا

    "وفده صوت تأييدا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • his delegation had voted in favour
        
    his delegation had voted in favour of the draft resolution and had wished to maintain an impartial position. UN وإن وفده صوت تأييدا لمشروع القرار ويود المحافظة على موقف محايد.
    The representative of the Sudan informed the Committee that his delegation had voted in favour of the draft resolution but it had not been reflected in the record. UN وأبلغ ممثل السودان اللجنة أن وفده صوت تأييدا لمشروع القرار ولكن التصويت لم يرد في سجل التصويت.
    The representative of the Sudan informed the Committee that his delegation had voted in favour of the draft resolution but it had not been reflected in the record. UN وأبلغ ممثل السودان اللجنة أن وفده صوت تأييدا لمشروع القرار ولكن تصويته لم يرد في سجل التصويت.
    20. Mr. Spatafora (Italy) said that his delegation had voted in favour of the draft resolution because it was identical to the one that had been adopted in 2005. UN 20 - السيد سباتافورا (إيطاليا): قال إن وفده صوت تأييدا لمشروع القرار لأنه يطابق القرار الذي تم اعتماده في عام 2005.
    32. Mr. Wandel (Denmark) said that his delegation had voted in favour of the resolution but that did not mean it was stating a particular position. UN 32 - السيد فانديل (الدانمرك): قال إن وفده صوت تأييدا لمشروع القرار ولكن ذلك لا يعني أنه يتخذ موقفا معينا.
    Since the Syrian Government was primarily responsible for protecting its citizens and addressing the humanitarian crisis, his delegation had voted in favour of the resolution, but felt that, given the regional and international security implications of the civil war, it should have been brought before the Plenary of the General Assembly. UN وحيث أن الحكومة السورية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن حماية مواطنيها ومواجهة الأزمة الإنسانية، فإن وفده صوت تأييدا لمشروع القرار، لكنه يرى أنه في ضوء الآثار الأمنية الإقليمية والدولية الناجمة عن الحرب الأهلية، كان ينبغي عرضه على جلسة عامة للجمعية العامة.
    Mr. de Séllos (Brazil) said that his delegation had voted in favour of the draft resolution; he reiterated its call for an immediate end to violence in the Syrian Arab Republic. UN 24 - السيد دي سيلوس (البرازيل): قال إن وفده صوت تأييدا لمشروع القرار؛ وكرر الإعراب عن دعوة بلده إلى التوصل إلى إنهاء فوري للعنف في الجمهورية العربية السورية.
    74. Mr. Hermoso (Philippines) said that his delegation had voted in favour of the draft resolution and would have liked to become a sponsor, but the references in the resolution to the International Criminal Court had prevented it from doing so. UN 74 - السيد هيموزو (الفلبين): قال إن وفده صوت تأييدا لمشروع القرار وكان يود أن ينضم إلى مقدميه، ولكن الإشارات في القرار إلى المحكمة الجنائية الدولية حالت دون ذلك.
    25. Mr. McDonald (Ireland) said that his delegation had voted in favour of the draft resolution because the latter reaffirmed the right of the Saharan people to exercise their right to self-determination. UN 25 - السيد ماكدونالد (أيرلندا): قال إن وفده صوت تأييدا لمشروع القرار لأن هذا الأخير يعيد تأكيد حق الشعب الصحراوي في ممارسة حقه في تقرير المصير.
    34. Mr. Takase (Japan) explained that his delegation had voted in favour of the draft resolution but wished to make clear its position on operative paragraph 9 by recalling that it had expressed a reservation over the language employed in that paragraph. UN 34 - السيد تاكاسي (اليابان): قال إن وفده صوت تأييدا لمشروع القرار ولكنه يود مع ذلك توضيح موقفه فيما يتعلق بالفقرة 9 معربا عن أنه أبدى تحفظا على صياغة الفقرة.
    43. Mr. Ballestero (Costa Rica) said that his delegation had voted in favour of the draft resolution, as it dealt directly with an issue upon which the Organization had been founded. UN 43 - السيد باليستريو (كوستاريكا): قال إن وفده صوت تأييدا لمشروع القرار، لأنه عالج بصورة مباشرة قضية تأسست الأمم المتحدة من أجلها.
    41. Mr. Onischenko (Ukraine) said that his delegation had voted in favour of the draft resolution in the belief that the principles of the Universal Declaration of Human Rights should apply to all countries. UN 41 - السيد أونيشينكو (أوكرانيا): قال إن وفده صوت تأييدا لمشروع القرار لأن مبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في رأيه ينبغي أن تنطبق على جميع البلدان.
    70. Mr. BOUCHMARINOV (Russian Federation), speaking in explanation of vote before the voting, said that his delegation had voted in favour of the draft resolution as a whole; however, he emphasized that in the past year the Government had implemented measures which, generally speaking, followed up the recommendation made by the General Assembly at its forty-ninth session. UN ٧٠ - السيد بوشمارينوف )الاتحاد الروسي(: قال في معرض تعليله لتصويته بعد إجراء التصويت إن وفده صوت تأييدا لمشروع القرار في مجمله ولكنه يؤكد أن الحكومة اتخذت خلال السنة المنصرمة تدابير تدل في مجملها على استجابتها للتوصية التي أصدرتها الجمعية العامة خلال دورتها التاسعة والأربعين.
    Mr. Kimura (Japan) said that, while his delegation had voted in favour of the draft resolution, the Government of Japan had held a human rights dialogue with the Islamic Republic of Iran earlier in the year, and appreciated the continuation of dialogue as indicative of a positive attitude. UN 19 - السيد كيمورا (اليابان): قال إن وفده صوت تأييدا لمشروع القرار. غير أن حكومة اليابان تحاورت حول حقوق الإنسان مع جمهورية إيران الإسلامية في وقت سابق من هذه السنة، وتحبذ مواصلة الحوار كمؤشر لموقف إيجابي.
    45. Mr. Peralta (Paraguay) said that, although his delegation had voted in favour of the draft resolution, the issue of human rights was a very sensitive one and, following the adoption of the institution-building package of the Human Rights Council, especially the universal periodic review mechanism, it would be more appropriate for country-specific resolutions to be taken up by the Council. UN 45 - السيد بيرالتا (باراغواي): قال إنه على الرغم من أن وفده صوت تأييدا لمشروع القرار إلا أن مسألة حقوق الإنسان حساسة جدا وعليه إثر اعتماد مجلس حقوق الإنسان لصفقة بناء المؤسسات، لا سيما آلية الاستعراض الدوري الشامل فإن الأفضل أن يتناول المجلس القرارات التي تستهدف بلدانا بعينها.
    16. Mr. D'Alotto (Argentina) said that his delegation had voted in favour of the draft resolution, but considered that the reference made in the fourth preambular paragraph to the principle of the right of peoples to self-determination was inappropriate in that context in view of the absence of any reference to the relevant United Nations resolutions on decolonization and on special situations such as the one in the Falkland Islands. UN 16 - السيد دالوتو (الأرجنتين): قال إن وفده صوت تأييدا لمشروع القرار، غير أنه يرى أن الإشارة إلى مبدأ حق الشعوب في تقرير المصير، في الفقرة الرابعة من الديباجة، أمر غير ملائم نظرا لأنه ليس هناك ذكر للقرارات ذات الصلة التي اتخذتها الأمم المتحدة عن إنهاء الاستعمار ولا إلى الحالات الخاصة مثل حالة جزر ملديف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد