ويكيبيديا

    "وفده قد صوت لصالح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • his delegation had voted in favour
        
    • his delegation had voted for
        
    • delegation had voted in favour of
        
    39. Mr. Tapia (Chile) said that his delegation had voted in favour of draft resolution A/C.3/52/L.47 because his country attached high priority to the rights of migrants. UN ٣٩ - السيد تابيا )شيلي(: قال إن وفده قد صوت لصالح مشروع القرار A/C.3/52/L.47 ﻷن بلده يولي أولوية عالية لحقوق المهاجرين.
    Mr. ZAHID (Morocco) said that his delegation had voted in favour of the decision, but the possibility that consensus could be achieved could not yet be excluded. UN ١٨ - السيد زهيد )المغرب(: قال إن وفده قد صوت لصالح المقرر، وإن كان لا يمكن استبعاد احتمال توافق اﻵراء.
    26. Mr. Windsor (Australia) said that his delegation had voted in favour of draft resolution A/C.4/64/L.13 because Australia strongly supported the work of UNRWA and its often courageous staff, particularly during the current crisis. UN 26 - السيد ويندسور (أستراليا): قال إن وفده قد صوت لصالح مشروع القرار A/C.4/64/L.13 لأن أستراليا تدعم بقوة عمل الأونروا وموظفيها الذين يظهرون شجاعة في غالبية الأحيان، وخاصة خلال الأزمة الراهنة.
    29. Mr. Guilherme de Aguiar Patriota (Brazil) said that his delegation had voted in favour of the draft resolution. UN 29 - السيد غويلهيرم دي أغيار باتريوتا (البرازيل): قال إن وفده قد صوت لصالح مشروع القرار.
    27. Mr. Alaei (Islamic Republic of Iran) said that his delegation had voted for the draft resolution on the basis of its general thrust. UN 27 - السيد علائي (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن وفده قد صوت لصالح مشروع القرار بناء على هدفه العام.
    55. Mr. KAMAL (Pakistan) said that his delegation had voted in favour of draft resolution A/C.1/489/L.32 because its positive elements outweighed its shortcomings. UN ٥٥ - السيد كمال )باكستان(: علل تصويته قائلا إن وفده قد صوت لصالح مشروع القرار A/C.1/48/L.32 ﻷنه يحتوي على قدر من العناصر اﻹيجابية تفوق العناصر السلبية.
    69. Mr. PONCE (Ecuador) said that his delegation had voted in favour of the amendments and had abstained in the vote on the draft resolution for the same reasons as Brazil. UN ٩٦ - السيد بونسي )اكوادور(: علل تصويته بعد التصويت قائلا إن وفده قد صوت لصالح التعديلات وامتنع عن التصويت على القرار لﻷسباب نفسها التي أبداها ممثل البرازيل.
    Mr. REZVANI (Islamic Republic of Iran) said that his delegation had voted in favour of the draft resolution, but had strong reservations about the last preambular paragraph and paragraph 2. UN ٢٩ - السيد ريزفاني )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قال إن وفده قد صوت لصالح مشروع القرار ولكن لديه تحفظات شديدة على الفقرة اﻷخيرة من الديباجة والفقرة ٢.
    Mr. USUI (Japan) said that, although his delegation had voted in favour of the draft resolution, it felt that adopting such a resolution, which urged the international community to support only one party in the peace process, was not a useful contribution to that effort. UN ٣٠ - السيد أوسوي )اليابان(: قال رغم إن وفده قد صوت لصالح مشروع القرار، فإنه يرى أن اعتماد مثل هذا المشروع الذي يحث المجتمع الدولي على دعم طرف واحد في عملية السلام لا يشكل إسهاما مفيدا في ذلك الجهد.
    Mr. DEKANY (Hungary) said that his delegation had voted in favour of the draft resolution. Paragraph 3 of the draft resolution, however, should not be interpreted as a departure from the current political framework of the peace process. UN ٣٢ - السيد ديكاني )هنغاريا(: قال إن وفده قد صوت لصالح مشروع القرار، ولكن الفقرة ٣ منه ينبغي ألا تفسر على أنها خروج عن اﻹطار السياسي الحالي لعملية السلام.
    37. Mr. Isakov (Russian Federation) said that his delegation had voted in favour of the draft decision, on which compromise had ultimately been achieved on a range of important issues. UN 37 - السيد إيزاكوف (الاتحاد الروسي): قال إن وفده قد صوت لصالح مشروع القرار الذي تم بشأنه التوصل في نهاية الأمر إلى حل وسط بشأن مجموعة من المسائل الهامة.
    49. Mr. Balarezo (Peru) said that his delegation had voted in favour of draft resolution A/C.4/58/L.10, L.14/Rev.1 and L.15, but had a reservation concerning the references to General Assembly resolution 194 (III), which did not reflect the developments on the ground or take into account subsequent resolutions. UN 49 - السيد بالاريزو (بيرو): قال إن وفده قد صوت لصالح مشاريع القرارات A/C.4/58/L.10 و L.14/Rev.1 و L.15، ولكن لديه تحفظا بشأن الإشارات إلى قرار الجمعية العامة 194 (د - 3) الذي لا يعكس التطورات المستجدة في الواقع أو يراعي القرارات اللاحقة.
    16. Mr. Tarrisse da Fontoura (Brazil) said that his delegation had voted in favour of paragraph 42, the text of which provided a good basis for compromise, and supported the consensus on the draft resolution as a whole. UN 16 - السيد تاريسه دا فونتورا (البرازيل): قال إن وفده قد صوت لصالح الفقرة 42، التي يقدم نصها أساسا جيدا من أجل التوصل إلى حل وسط، ويؤيد توافق الآراء بشأن مشروع القرار ككل.
    64. Mr. Maleki (Islamic Republic of Iran) said that his delegation had voted in favour of draft resolutions A/C.4/62/L.16 and L.17, in accordance with its longstanding position. UN 64 - السيد مالكي (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن وفده قد صوت لصالح مشروعي القرارين A/C.4/62/L.16 و L.17، وفقا لموقفه الطويل الأمد.
    While his delegation had voted in favour of both those draft resolutions, it regarded the reference to the alteration of the character and status of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, in paragraph 4 of draft resolution A/C.4/60/L.15/Rev.1 and paragraph 6 of draft resolution A/C.4/60/L.16/Rev.1 as unrelated to the legal status of the Occupied Palestinian Territory. UN وإن وفده قد صوت لصالح مشروعي القرارين إلا أنه يرى أن الإشارة إلى التغيير في طابع ومركز الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، الواردة في الفقرة 4 من مشروع القرار A/C.4/60/L.15/Rev.1 والفقرة 6 من مشروع القرار A/C.4/60/L.16/Rev.1 لا علاقة لها بالمركز القانوني للأرض الفلسطينية المحتلة.
    Mr. Lukiyantsev (Russian Federation) said that his delegation had voted in favour of the draft decision because it outlined the aims and tasks of OHCHR for the near future. UN 126 - السيد لوكيانتسيف (الاتحاد الروسي): قال إن وفده قد صوت لصالح مشروع المقرر لأنه يوجز أهداف ومهام مفوضية حقوق الإنسان في المستقبل القريب.
    73. Mr. Fernandez Valoni (Argentina) said that his delegation had voted in favour of the draft resolution because it reflected international concern over the grave human rights situation in the Syrian Arab Republic. UN 73 - السيد فرنانديز فالوني (الأرجنتين): قال إن وفده قد صوت لصالح مشروع القرار لأنه يعكس القلق الدولي بشأن وضع حقوق الإنسان الخطير في الجمهورية العربية السورية.
    39. Mr. Sahraei (Islamic Republic of Iran) said that his delegation had voted in favour of all the draft resolutions as an expression of solidarity with the Palestinian people, whose legally established government and national aspirations it supported unwaveringly. UN 39 - السيد سهرائي (جمهورية إيران الإسلامية)، قال إن وفده قد صوت لصالح جميع مشاريع القرارات كتعبير عن التضامن مع الشعب الفلسطيني، الذي يؤيد حكومته المشكلة قانونا وأمانيه الوطنيه تأييدا بلا تردد.
    29. Mr. Chin (Singapore) said that his delegation had voted for the resolution, on the understanding that it would apply to all religions. UN 29 - السيد تشن (سنغافورة)، قال إن وفده قد صوت لصالح القرار، على أساس فهم أنه سينطبق على جميع الأديان.
    Mr. AL-NIMA (Iraq) said that his delegation had voted for all the draft resolutions, but it had reservations regarding the seventh preambular paragraph of draft resolution C. UN ٤٦ - السيد النعمة )العراق(: قال إن وفده قد صوت لصالح جميع مشاريع القرارات، وإن كانت لديه تحفظات بشأن الفقرة السابعة من ديباجة مشروع القرار جيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد