ويكيبيديا

    "وفده كان قد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • his delegation had
        
    his delegation had in the past expressed reservations regarding a rights-based approach to the topic. UN وذكر أن وفده كان قد أعرب فيما مضى عن تحفظات إزاء اتباع نهج قائم على الحقوق في هذا الموضوع.
    However, while his delegation had initially supported the deletion of the phrase from article 13, he did not see what harm would be done by retaining it. UN غير أنه على الرغم من أن وفده كان قد أيد حذف العبارة من المادة ١٣ في بداية اﻷمر، لا يرى أي ضرر في اﻹبقاء عليها.
    his delegation had noted with satisfaction the improved working methods and focus of JIU introduced in 1993. UN وقال إن وفده كان قد لاحظ مع الارتياح تحسّن أساليب العمل ومواضع التركيز التي أخذت بها الوحدة في ١٩٩٣.
    That should be possible, as his delegation had distributed the text of its statement well before the meeting. UN ولا بد أن يكون هذا ممكنا، بالنظر إلى أن وفده كان قد وزَّع نص بيانه قبل الجلسة بوقت طويل.
    A few days previously, his delegation had demanded that right and was vigorously doing so again. UN وأشار الى أن وفده كان قد طالب قبل ذلك بعدة أيام بهذا الحق الذي ها هو ذا يطالب به اﻵن بشدة من جديد.
    However, his delegation had decided to join the consensus in the hope that the Secretary-General's initiative would achieve its overall objectives of increasing the Department's efficiency and effectiveness. UN واستدرك قائلا إن وفده كان قد قرر الاشتراك في توافق اﻵراء على أمل أن تحقق مبادرة اﻷمين العام أهدافها الشاملة الرامية الى زيادة فعالية وكفاءة اﻹدارة.
    He recalled that his delegation had stated in the previous session its intention to close the application, but agreed to wait for the current session in order to allow the organization to respond. UN وذكر بأن وفده كان قد أعلن في الدورة السابقة عن نيته إغلاق باب النظر في الطلب، لكن وافق على انتظار الدورة الحالية للسماح للمنظمة بالجواب.
    his delegation had requested that press releases should be prepared in the language of the speaker and not on the basis of interpretation. UN وأشار إلى أن وفده كان قد طلب إعداد البيانات الصحفية بلغــة المتكلم لا نقلا عن الترجمة الفورية وطلب إجابة محددة في هذا الشأن.
    The representative said that his delegation had on many occasions during previous sessions made its position and views clear on relevant questions his delegation was concerned about in the draft declaration and he would not take time to dwell on them. UN وذكر أن وفده كان قد أعرب بوضوح في مناسبات عديدة أثناء الدورات السابقة عن موقفه وآرائه بشأن المسائل الذات الصلة التي تبعث على القلق بالنسبة لوفده في مشروع الإعلان وأنه لن يضيع الوقت في الإسهاب فيها.
    his delegation had objected to the increase from 0.04 per cent to 0.05 per cent in the scale which had been adopted for 1997, and his country's contribution had now been increased to 0.06 per cent. UN وأضاف إن وفده كان قد اعترض على الزيادة من ٤٠,٠ في المائة إلى ٥٠,٠ في المائة في الجدول الذي أُقِر لعام ٧٩٩١، وأن اشتراك بلده قد زاد اﻵن إلى ٦٠,٠ في المائة.
    his delegation had stated that the occupation of some 20 per cent of the territory of Azerbaijan had created a power vacuum which certain elements had exploited by cultivating drugs and exporting them through Armenia. UN وأوضح أن وفده كان قد قال إن الاستيلاء على نحو ٢٠ في المائة من أراضي أذربيجان قد أوجد فراغا للسلطة استغلته بعض العناصر لزراعة المخدرات وتصديرها عن طريق أرمينيا.
    his delegation had previously expressed concern about the issue of loaned officers, and awaited with interest the comprehensive policy report mentioned by the Assistant Secretary-General. UN وأضاف أن وفده كان قد أعرب من قبل عن قلقه إزاء مسألة الموظفين المعارين، وأنه ينتظر باهتمام التقرير الشامل عن السياسة الذي ذكره اﻷمين العام المساعد.
    With regard to article 16, on aggression, his delegation had previously expressed its concern about the definition of aggression. UN ١٦ - وفيما يتعلق بالمادة ١٦، بشأن العدوان، قال إن وفده كان قد أعرب من قبل عن قلقه بشأن تعريف العدوان.
    In 2007 his delegation had expressed the view that the list of categories of treaties the subject matter of which implied their continued operation during armed conflict was problematic, and it was not persuaded that moving the list to an annex had resolved the difficulties. UN وذكر بأن وفده كان قد أعرب في عام 2007 عن رأي مفاده أن قائمة فئات المعاهدات التي يكون مؤدى موضوعها أن تستمر في النفاذ خلال النزاع المسلح، إنما هي قائمة مثيرة للجدل، وأن وفده غير مقتنع بأن نقل القائمة إلى مرفق يحل الصعوبات.
    his delegation had, however, suggested the topic in one of its statements during the debate on the Commission's report and during the interactive dialogue between the Committee and the Commission, where it had received the support of many Member States and Commission members. UN غير أن وفده كان قد اقترح الموضوع في أحد بياناته أثناء مناقشة تقرير اللجنة، وأثناء الحوار التفاعلي بين اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي، حيث تلقى الاقتراح دعم دول أعضاء كثيرة وأعضاء لجنة القانون الدولي.
    his delegation had noted that the collective reaction of States should not be understood as overlapping with the enforcement measures provided for in Chapter VII of the Charter of the United Nations, which were among the prerogatives of the Security Council in maintaining international peace and security. UN وقال إن وفده كان قد لاحظ بأنه لا ينبغي أن يُفهم ردّ فعل الدول الجماعي بأنه يتداخل مع تدابير الإنفاذ التي ينص عليها الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، وهي من ضمن اختصاصات مجلس الأمن في صون السلم والأمن الدوليين.
    77. Mr. CAFLISCH (Observer for Switzerland) said that his delegation had requested the insertion of a paragraph on the sovereignty of all riparian States, both upstream and downstream, within the limits of international law. UN ٧٧ - السيد كافليش )سويسرا(: قال إن وفده كان قد طلب إدراج فقرة فرعية بشأن سيادة جميع الدول، سواء منها الواقعة في عالية النهر أم في سافلته، ضمن حدود القانون الدولي.
    29. At the 180th meeting, the representative of the United States recalled that his delegation had promised to consult with the Committee before establishing any new regulations concerning parking. UN ٩٢ - في الجلسة ١٨٠، ذكﱠر ممثل الولايات المتحدة بأن وفده كان قد وعد بالتشاور مع اللجنة قبل وضع أي أنظمة جديدة بشأن وقوف السيارات.
    24. Mr. SHIMIZU (Japan) recalled that early in the session his delegation had proposed eliminating the word " construction " , a suggestion that had been immediately rejected by other delegations. UN ٢٤ - السيد شميزو )اليابان(: أشار إلى أن وفده كان قد اقترح عدم ذكر كلمة " اﻹنشاءات " منذ بداية الدورة، غير أن الوفود اﻷخرى رفضت الاقتراح فورا.
    Some days earlier, his delegation had proposed a draft resolution on the problem of unaccompanied minors, in an attempt to solve the problem of Sudanese children being recruited by the rebels in southern Sudan for military operations and also to reunite children being held in refugee camps with their families in the Sudan. UN وأشار الى أن وفده كان قد اقترح قبل بضعة أيام مشروع قرار عن مشكلة القصر غير المصحوبين بذويهم، وذلك في محاولة لحل مشكلة اﻷطفال السودانيين الذين يجندهم المتمردون في جنوب السودان للعمليات العسكرية وجمع أولئك الذين احتجزوا في مخيمات اللاجئين مع أسرهم في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد