ويكيبيديا

    "وفده كان يأمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • his delegation had hoped
        
    his delegation had hoped that the Committee would take action on the statement of programme budget implications at the current meeting. UN وقال إن وفده كان يأمل أن تتخذ اللجنة، خلال هذه الجلسة، إجراء بشأن البيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    his delegation had hoped to play a more active role in the negotiations, which had not been possible for a number of reasons that he hoped would not recur. UN وقال إن وفده كان يأمل في أداء دور أكثر نشاطا في المفاوضات، وهو ما تعذر لعدد من الأسباب التي تمنى ألا تتكرر.
    his delegation had hoped that the draft resolution would be adopted by consensus, since the incident at Qana had been a loathsome crime against the United Nations, Lebanon, and all mankind. UN وذكر أن وفده كان يأمل في اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء، فالحادثة التي وقعت في قانا جريمة ممقوتة ضد اﻷمم المتحدة، وضد لبنان، وضد الجنس البشري كله.
    his delegation had hoped that the host country would volunteer to suspend the Programme or at least listen to the appeals made by many delegations, including his own, to halt the Programme. UN واستطرد قائلاً إن وفده كان يأمل في أن يتطوع البلد المضيف بوقف هذا البرنامج أو يستمع على الأقل إلى النداءات التي وجهتها إليه وفود كثيرة، من بينها وفده، لوقف ذلك البرنامج.
    his delegation had hoped that the priorities set at Midrand would be reflected in the revised work programme, but the absence of agreement cast doubt on the usefulness of Midrand as a whole. UN وقال إن وفده كان يأمل أن تنعكس اﻷولويات التي حُددت في ميدراند في برنامج العمل المنقح، لكن عدم التوصل الى اتفاق يلقي بظلال من الشك في جدوى ميدراند ككل.
    68. Mr. Zakirov (Uzbekistan) said that his delegation had hoped that the reform of the United Nations human rights system would result in constructive dialogue on human rights principles. UN 68 - السيد زاكيروف (أوزبكستان): قال إن وفده كان يأمل في أن يسفر إصلاح نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن حوار بنَّاء حول مبادئ حقوق الإنسان.
    his delegation had hoped that the current Special Rapporteur, who had just returned from his sixth visit to the country, would have been able to withstand the pressure and propaganda of expatriate dissident groups whose allegations had repeatedly been proved wrong. UN وأضاف أن وفده كان يأمل في أن يتمكن المقرر الخاص الحالي الذي عاد لتوه من زيارته السادسة للبلد من مقاومة الضغوط ونبذ الإشاعات المغرضة التي تبثها جماعات المنشقين خارج البلد الذين ثبت مرارا وتكرارا بطلان مزاعمهم.
    8. Mr. Mirmohammad (Islamic Republic of Iran) said that his delegation had hoped that the Committee would act on the requests of Bosnia and Herzegovina and the Congo in the same way as it had recently dealt with similar requests. UN ٨ - السيد مير محمد )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قال إن وفده كان يأمل في أن تبت اللجنة في طلبي البوسنة والهرسك والكونغو بنفس الطريقة التي عالجت بها الطلبات المماثلة مؤخرا.
    Mr. KELLER (United States of America) said that his delegation had hoped to wean the United Nations Institute for Disarmament Research from its subventions, but had been persuaded that mid-biennium was not the appropriate time. UN ٤٣ - السيد كيلر )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن وفده كان يأمل في أن تقطع اﻹعانات عن معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، بيد أنه اقتنع بأن منتصف فترة السنتين ليس هو الوقت المناسب لذلك.
    13. Mr. ACHA (Peru) said that his delegation had hoped for a more active exchange of views on the Agenda for Development in order to enable delegations to understand the work of the Ad Hoc Working Group of the General Assembly more fully. UN ١٣ - السيد آتشا )بيرو(: قال إن وفده كان يأمل في تبادل أنشط لﻵراء بشأن خطة التنمية لتمكين الوفود من فهم أعمال فريق الجمعية العامة المخصص فهما أوفى.
    26. Mr. von Kauffmann (Canada), speaking in explanation of vote before the voting, said that his delegation had hoped that the agreed conclusions of the Working Group could be used as a basis for the draft resolution in order to avoid a vote. UN 26 - السيد فون كاوفمان (كندا): تكلم تعليلا للتصويت قبل الإدلاء بالأصوات، فقال إن وفده كان يأمل أن يتسنى اتخاذ النتائج التي اتفق عليها الفريق العامل أساسا لمشروع القرار تلافيا لإجراء تصويت عليه.
    13. Mr. Cato (Philippines) said that his delegation had hoped it would be possible to reach consensus and when that hope had proved vain it had opted to abstain. UN 13 - السيد كاتو (الفلبين): قال إن وفده كان يأمل في التوصل إلى توافق للآراء وعندما تبين أن ذلك لن يتم فضّل الامتناع عن التصويت.
    62. Mr. Hillman (United States of America) said that his delegation had hoped to make a formal statement under item 121 but had not had sufficient time to prepare it. UN 62 - السيد هيلمان (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفده كان يأمل في أ ن يدلي ببيان رسمي في إطار البند 121 من جدول الأعمال، غير أنه لم يكن هناك وقت كاف لإعداده.
    85. Mr. Degia (Barbados) said that his delegation had hoped that the establishment of the Human Rights Council would usher in a new era of dialogue, cooperation, non-selectivity, non-politicization and genuine concern for human rights. UN 85- السيد ديجيا (بربادوس): قال إن وفده كان يأمل أن يُبشر إنشاء مجلس حقوق الإنسان بعهد جديد من الحوار والتعاون وعدم الانتقائية وعدم التسييس والاهتمام الفعلي بحقوق الإنسان.
    19. Mr. Attiya (Egypt) said that his delegation had hoped that the draft resolution could have been adopted by consensus, particularly since the sponsors had held two rounds of informal consultations. UN 19 - السيد عطية (مصر): قال إن وفده كان يأمل أن لو أنه كان قد تسنّى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء، لا سيما وأن مقدمي مشروع القرار عقدوا جولتين من المشاورات غير الرسمية.
    85. Mr. Troncoso (Chile) said that, although his delegation had hoped for more progress on some topics, the Commission's report reflected valuable accomplishments. UN 85 - السيد ترونكوسو (شيلي): قال إن وفده كان يأمل في تحقيق مزيد من التقدم في بعض المواضيع، ومع ذلك فإن تقرير اللجنة يعكس إنجازات قيّمة.
    Mr. Sparber (Liechtenstein) said that his delegation had hoped that the draft resolution would take a comprehensive approach to combating corruption, including the petty corruption that led to restrictions on the exercise of fundamental rights and freedoms by millions of people. UN 80 - السيد سباربر (ليختنشتاين): قال إن وفده كان يأمل في أن يتخذ مشروع القرار نهجا شاملا لمكافحة الفساد، بما في ذلك الفساد المتفشي على نطاق صغير الذي يؤدي إلى فرض قيود على ممارسة الملايين من الناس للحقوق والحريات الأساسية.
    42. Mr. Amorós Núñez (Cuba), speaking in exercise of the right of reply, said that his delegation had hoped that the debate in the Committee would be based on the principles of solidarity, cooperation and mutual respect, but regrettably some delegations, including Canada and Norway, had made statements that were confrontational and negative. UN 42 - السيد أموروس نونييز (كوبا): تكلم ممارسة لحق الرد، فقال إن وفده كان يأمل أن تكون المناقشة في اللجنة مستندة إلى مبادئ التضامن والتعاون والاحترام المتبادل، ولكن مما يؤسف له أن بعض الوفود، ومنها وفدا كندا والنرويج، أدلت ببيانات هجومية وسلبية.
    30. Mr. McCamman (United States of America) said that, although his delegation had hoped to be able to support a consensus, it had unfortunately been obliged to vote against the draft resolution because it disagreed profoundly on a number of points. UN 30 - السيد مَكَمَن (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه بالرغم من أن وفده كان يأمل التمكن من تأييد توافق آراء حول مشروع القرار فقد اضطر لسوء الحظ إلى التصويت ضده لأنه لا يوافق بشدة على عدد من النقاط.
    81. Mr. Sul Kyung-hoon (Republic of Korea), regretting that there would be very little time at the main part of the current session for meaningful discussion of the important issues raised, said that, while his delegation had hoped for an early decision on some of the priority issues put forward by the Advisory Committee, the Committee should opt to leave open the possibility of deferring its debate to the first part of the resumed session. UN 81 - السيد سول كيونغ - هون (جمهورية كوريا): أعرب عن أسفه لأنه لن يكون ثمة متسع من الوقت خلال الجزء الرئيسي من الدورة الحالية لإجراء مناقشة مفيدة للقضايا الهامة التي أُثيرت، وقال إنه مع أن وفده كان يأمل في اتخاذ قرار في أقرب وقت ممكن بشأن البعض من القضايا ذات الأولوية التي طرحتها اللجنة الاستشارية، فينبغي للجنة أن تقرر إبقاء إمكانية إرجاء مناقشتها إلى الجزء الأول من الدورة المستأنفة مفتوحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد