ويكيبيديا

    "وفد إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • delegation to
        
    • delegation added the
        
    • a delegation
        
    4. The Organizational Committee decided that the delegation to Burundi would include: UN قررت اللجنة التنظيمية أن يشمل وفد إلى بوروندي الأشخاص التالية أسماؤهم:
    This list of issues and questions may elicit a formal response or may encourage the State party to send a delegation to the session. UN وقد تفضي هذه القائمة إلى الإتيان برد رسمي أو إلى حفظ الدولة الطرف على إرسال وفد إلى الدورة.
    The report of Saudi Arabia, which had initially been scheduled for consideration at the twenty-seventh session, was postponed at the request of the State party, which was unable to send a delegation to that session. UN أما تقرير المملكة العربية السعودية، الذي كان من المقرر مبدئياً النظر فيه في الدورة السابعة والعشرين، فقد أجل بناء على طلب الدولة الطرف، التي لم تتمكن من إرسال وفد إلى تلك الدورة.
    Similarly, the report of Venezuela, which had been scheduled for consideration at the twenty-eighth session, was postponed to the twenty-ninth session at the request of the State party which was unable to send a delegation to the twenty-eighth session. UN كما أن تقرير فنزويلا، الذي كان من المقرر النظر فيه في الدورة الثامنة والعشرين، فقد أجل إلى الدورة التاسعة والعشرين، بناء على طلب الدولة الطرف، التي لم تتمكن من إرسال وفد إلى الدورة الثامنة والعشرين.
    One delegation added the qualification that the latter should not undermine aid for social purposes. UN وأشار وفد إلى أن التوجيه السليم للمساعدة الإنمائية ينبغي ألاّ يقوِّض المعونة المقدمة للأغراض الاجتماعية.
    As Permanent Representative of Cyprus to the United Nations he was the head of delegation to the following meetings: UN وبوصفه ممثلا دائما لقبرص لدى الأمم المتحدة، كان رئيس وفد إلى الاجتماعات التالية:
    In that connection, he invited the Committee to send a delegation to Gibraltar. UN وفي هذا السياق، دعا اللجنة إلى إيفاد وفد إلى جبل طارق.
    For a year now, the European Parliament had been seeking permission to send a delegation to Western Sahara. UN ويطالب البرلمان الأوروبي منذ عام بالسماح بإرسال وفد إلى الصحراء الغربية.
    Just last month, the United Nations High Commissioner for Human Rights had finally been allowed to send a delegation to the Territory. UN وفي الشهر الماضي فقط سُمح أخيرا لمفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بإرسال وفد إلى الإقليم.
    He also encouraged them to send a delegation to Khartoum for the second round of talks with the Islamic Courts. UN كما شجعهم على إرسال وفد إلى الخرطوم لحضور الجولة الثانية من المحادثات مع المحاكم الإسلامية.
    He hoped that Council members would look seriously at ways of monitoring developments, such as sending a delegation to the region, including the Occupied Palestinian Territory, and organizing a meeting with the Palestinian leadership. UN وأعرب عن أمله في أن ينظر أعضاء المجلس بجدية في طرق تكفل رصد التطورات الحاصلة، مثل إرسال وفد إلى المنطقة، بما فيها الأراضي الفلسطينية المحتلة، وتنظيم اجتماع مع القيادة الفلسطينية.
    He further expressed his appreciation to the League of Arab States for its initiative to dispatch a delegation to Iraq. UN هذا وقد أعرب سيادته عن تقديره لمبادرة الجامعة العربية بإرسال وفد إلى العراق.
    As Permanent Representative to the United Nations he was the head of delegation to the following meetings: UN وبوصفه ممثلا دائما لدى اﻷمم المتحدة، كان رئيس وفد إلى الاجتماعات التالية:
    They immediately sent a delegation to Negus, the king of Abyssinia, in order to persuade him to send the exiles back home. Open Subtitles وعلى الفور أرسلوا وفد إلى النجاشى ملك الحبشة لكي يُقنعه بأعادة المنفيون الى الوطن
    Inviting the Special Committee to send a delegation to Puerto Rico to see for itself the critical colonial situation of the island, he requested that the case of Puerto Rico should be considered comprehensively by the General Assembly. UN ودعا اللجنة الخاصة إلى إرسال وفد إلى بورتوريكو ليرى بنفسه الحالة الاستعمارية الحرجة للجزيرة. وطلب أن تقوم الجمعية العامة بالنظر الشامل في حالة بورتوريكو.
    The organization engages directly with the Member States and United Nations officials through two primary programmes: a delegation to the Human Rights Council and an advocacy conference. UN تعمل المنظمة بشكل مباشر مع الدول الأعضاء وموظفي الأمم المتحدة من خلال برنامجين رئيسيين: إرسال وفد إلى مجلس حقوق الإنسان وتنظيم مؤتمر دعوي.
    4. Expresses its readiness to send its delegation to the Algiers proximity talks. UN 4 - تعرب عن استعدادها لإيفاد وفد إلى عملية المحادثات عن قرب في الجزائر.
    The United Nations Economic Commission for Africa (ECA) has supported the implementation of the Habitat Agenda by sending a delegation to the first session of the World Urban Forum in Nairobi in April/May 2002. UN 30 - دعمت الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا تنفيذ جدول أعمال الموئل عن طريق إرسال وفد إلى الدورة الأولى للمنتدى الحضري العالمي الذي عقد في نيروبي في نيسان/أبريل - أيار/مايو 2002.
    Moreover, any inability of a State party to send a delegation to a specific session should be signalled to the Committee well in advance, and certainly not at the last minute. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إخطار اللجنة بعدم استطاعة الدولة الطرف إرسال وفد إلى دورة محددة قبل انعقاد هذه الدورة بوقت طويل، ومن المؤكد ليس في آخر دقيقة.
    We, for our part, officially pledge our full cooperation to that end and invite the Council to send a delegation to our country as soon as possible. UN ونحن، من جانبنا، نعرض رسميا تعاوننا الكامل من أجل تحقيق هذا الهدف، وندعو المجلس إلى إرسال وفد إلى بلدنا في أقرب وقت ممكن.
    One delegation added the qualification that the latter should not undermine aid for social purposes. UN وأشار وفد إلى أن التوجيه السليم للمساعدة الإنمائية ينبغي ألاّ يقوِّض المعونة المقدمة للأغراض الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد