He trusted that the delegation of Morocco would see the matter in that spirit. | UN | وأعرب عن ثقته في أن وفد المغرب سينظر إلى المسألة بهذه الروح. |
The delegation of Morocco takes note of the recommendations made by Ambassador Campbell of Australia, but is somewhat surprised at the tone of these recommendations. | UN | لقد أحاط وفد المغرب علماً بالتوصيات التي قدمها السفير كامبل من استراليا، ولكنه فوجئ إلى حد ما بلهجة هذه التوصيات. |
Following their adoption, the delegation of Morocco expressed the appreciation of its Government for the assistance being provided. | UN | وبعد اعتماد البرنامجين، أعرب وفد المغرب عن تقدير حكومته للمساعدات المقدمة. |
The delegation of Morocco also offers its warmest congratulations to Secretary-General Kofi Annan on the decision to award the Nobel Peace Prize to this Organization and to him personally. | UN | ويقدم وفد المغرب أحر تهانيه للأمين العام كوفي عنان على قرار منح جائزة نوبل للسلام للأمم المتحدة وله شخصيا. |
First of all, the Moroccan delegation thanks the Australian delegation for having once again submitted the draft resolution on the implementation of the Ottawa Convention. | UN | في البداية، يشكر وفد المغرب الوفد الأسترالي على تقديمه، مرة أخرى، مشروع القرار المتصل بتنفيذ اتفاقية أوتاوا. |
On behalf of the Group of 21, I would like to convey through the delegation of Morocco our deep condolences to the Government and people of Morocco on this sad occasion. | UN | ونيابة عن مجموعة ال21، أود أن أقدم عبر وفد المغرب عميق تعازينا لحكومة وشعب المغرب في هذه المناسبة المخزنة. |
His Excellency Mr. Ahmed Snoussi, Chairman of the delegation of Morocco | UN | معالي السيد أحمد السنوسي رئيس وفد المغرب |
His Excellency Mr. Ahmed Snoussi, Chairman of the delegation of Morocco | UN | معالي السيد أحمد السنوسي رئيس وفد المغرب |
The delegation of Morocco welcomes the convening of this high-level plenary meeting devoted to the midterm review of the Almaty Programme of Action. | UN | ويرحب وفد المغرب بانعقاد هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى المخصص لاستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي. |
The delegation of Morocco was headed by H.E. Mr. Abdelwahad Radi, Minister of Justice. | UN | وترأس وفد المغرب سعادة السيد عبد الواحد الراضي، وزير العدل. |
The delegation of Morocco was headed by H.E. Mr. Abdelwahad RADI, Minister of Justice. | UN | وترأس وفد المغرب سعادة السيد عبد الواحد راضي، وزير العدل. |
The delegation of Morocco thanked my Personal Envoy for his initiative on a subject that was indeed important for the population of the region. | UN | ووجه وفد المغرب الشكر إلى مبعوثي الشخصي على مبادرته بشأن موضوع بالغ الأهمية بالنسبة لسكان المنطقة. |
The delegation of Morocco was headed by Mustafa Ramid, Minister of Justice and Freedoms. | UN | وترأس وفد المغرب وزير العدل والحريات، السيد مصطفى الرميد. |
I would also like to take this opportunity to wish a warm welcome to our colleague Mr. Seck, Ambassador of Senegal, and to assure him of the support and cooperation of the delegation of Morocco. | UN | وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب الحار بزميلنا السيد ساك، سفير السنغال، وأن أؤكد له دعم وفد المغرب وتعاونه. |
Please accept the assurance of the delegation of Morocco that it will, throughout our work, do everything in its power to assist you in your task. | UN | وأرجـــو أن تتقبلوا تأكيد وفد المغرب على بذل كل ما في وسعه، طوال فترة عملنا، لمساعدتكم في تنفيذ مهمتكم. |
The amendments to the draft that had been distributed by the delegation of Morocco were not justified and eviscerated the contents of the draft. | UN | وليس هنالك ما يبرر التعديلات التي أدخلها وفد المغرب على المشروع ووزعها، وهي تجرد هذا المشروع من محتواه. |
At the time of the second periodic report, the delegation of Morocco had said that it would ask its Government for information on the matter. | UN | فلدى النظر في التقرير الدوري الثاني، قال وفد المغرب إنه سيطلب من حكومته معلومات عن تلك المسألة. |
At the same time, his delegation was prepared to hear the opinion of the Legal Counsel on the circulation of the request, if the delegation of Morocco so requested. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن وفده مستعد للاستماع إلى رأي المستشار القانوني بشأن تعميم الطلب، إذا طلب وفد المغرب ذلك. |
I wish to take this opportunity to pay a sincere tribute to the sisterly delegation of Morocco, which played such an important role in the convening of this session. | UN | وأود أن أغتنم هــذه الفرصة ﻷتوجه بإشـــادة خالصة إلى وفد المغرب الشقيق الـــذي لعب دورا بالغ اﻷهمية في عقد هذه الدورة. |
The Moroccan delegation welcomes the adoption of this resolution and stresses the significant majority supporting it. | UN | ويرحب وفد المغرب باعتماد هذا القرار ويشدد على الأغلبية الكبيرة التي أيدته. |
Accordingly, his delegation hoped very much that UNCITRAL would be able to adopt the text of the Guidelines in 1995. | UN | إن وفد المغرب يأمل بالتالي في أن يتسنى للجنة القانون التجاري الدولي اعتماد نص هذه المبادئ التوجيهية عام ١٩٩٥. |