While his delegation did not object to the Advisory Committee's considering the report, there seemed to be no clear need for it to do so. | UN | وفي حين أن وفد بلده لا يعترض على نظر اللجنة الاستشارية في التقرير، لا توجد على ما يبدو ثمة حاجة واضحة لكي تفعل ذلك. |
his delegation did not object to the suggestion by Mr. Corbin that the title of the agenda item should be changed. | UN | وأضاف أن وفد بلده لا يعترض على اقتراح السيد كوربن تغيير عنوان البند قيد النظر من بنود جدول الأعمال. |
Therefore, his delegation did not support inclusion of the item. | UN | ولهذا، فإن وفد بلده لا يؤيد إدراج هذا البند. |
Although his delegation was not at all opposed to the introduction of two holidays, it objected in principle to the way in which the decision had been taken. | UN | وأضاف أن وفد بلده لا يرفض البتة استحداث يومي عطلة ولكن لديه اعتراض مبدئي على الطريقة التي اتخذ بها القرار. |
Consequently, his delegation did not support the proposed measure. | UN | وبالتالي، فإن وفد بلده لا يؤيد التدبير المقترح. |
For those reasons, his delegation did not believe that the Institute was a purely intergovernmental organization of the kind referred to in the decision, and that further consultations were required before observer status could be granted to it. | UN | وبين أن وفد بلده لا يعتقد، لهذه الأسباب، بأن المعهد منظمة حكومية دولية محضة من النوع المشار إليه في المقرر، وهو يرى أن ثمة ما يتطلب إجراء المزيد من المشاورات قبل منحه مركز المراقب. |
his delegation did not believe that a role could be found for digital signatures which applied to international trade law treaties. | UN | وذكر أن وفد بلده لا يعتقد بأنه يمكن العثور على دور للتوقيعات الرقمية التي تنطبق على معاهدات القانون التجاري الدولي. |
Moreover, his delegation did not agree with the view that denationalization was permissible provided that it did not lead to statelessness, that it was neither discriminatory nor arbitrary and that certain procedural guarantees were respected. | UN | وأضاف أن وفد بلده لا يتفق مع الرأي القائل بأن التجريد من الجنسية مباح شرط ألا يؤدي إلى انعدام الجنسية، وألا ينطوي على تمييز أو تعسف، وأن تُحترم ضمانات إجرائية معينة. |
Accordingly, his delegation did not accept the inclusion of the item on the agenda. | UN | وعلى ذلك، فإن وفد بلده لا يقبل إدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
17. his delegation did not object to the involvement of the Department of Peacekeeping Operations in planning or administering the Mission. | UN | 17 - واختتم قائلا إن وفد بلده لا يعارض إشراك إدارة عمليات حفظ السلام في تخطيط البعثة أو إدارتها. |
his delegation did not consider it necessary to elaborate a convention on the basis of the draft articles. | UN | لكنه قال إن وفد بلده لا يرى ضرورة لوضع اتفاقية تستند إلى مشاريع المواد. |
his delegation did not encourage the practice of holding meetings that should be held on United Nations premises outside those premises. | UN | وقال إن وفد بلده لا يشجع على الممارسة المتمثلة في عقد اجتماعات ينبغي عقدها في مباني الأمم المتحدة خارج تلك المباني. |
his delegation did not believe that efficiency was inversely proportional to the number of Committee members. | UN | واختتم حديثه قائلا إن وفد بلده لا يعتقد أن للكفاءة تناسبا عكسيا مع عدد أعضاء اللجنة. |
In addition, his delegation did not believe that the Special Rapporteur on the use of mercenaries had made a case for continuing the consideration of that question under the rubric of human rights. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن وفد بلده لا يعتقد أن المقرر الخاص المعني باستخدام المرتزقة قد قدم حججا مقنعة لمواصلة النظر في تلك المسألة تحت عنوان حقوق اﻹنسان. |
106. With regard to the definition of " international organization " , his delegation did not question the fact that international organizations might also play a role in the creation of customary international law. | UN | ١٠٦ - وفيما يتعلق بتعريف " المنظمة الدولية " ، قال إن وفد بلده لا يشكك في أن المنظمات الدولية قد يكون لها دور أيضا في إنشاء القانون الدولي العرفي. |
his delegation was not in favour of the appointment of the Special Adviser on the Responsibility to Protect. | UN | لذا فإن وفد بلده لا يؤيد تعيين المستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية. |
his delegation was not asking the sponsors to withdraw the draft resolution, nor was it asking for a motion for no action. | UN | وأضاف أن وفد بلده لا يطلب من مقدمي مشروع القرار سحب المشروع ولا يطلب تقديم اقتراح بعدم اتخاذ إجراء. |
his delegation was not clear as to the type of consultations that were meant to be conducted in advance of the Meeting. | UN | وأضاف أن وفد بلده لا يفهم تماماً ماهية المشاورات المذكورة. |
his delegation had no objection to the conduct of a study of the possibility of replacing summary records with digital recordings, provided that no additional resources were required, and it welcomed the plans set out in the report for the use of modern technologies. | UN | وقال إن وفد بلده لا يعترض على إجراء دراسة لإمكانية الاستعاضة عن المحاضر الحرفية بتسجيلات رقمية، شريطة ألا يتطلب ذلك موارد إضافية، ويرحب بالخطط الواردة في التقرير بشأن استعمال التكنولوجيات الحديثة. |
his delegation could not accept the creation of a right which it would be unable to exercise and to which it would certainly fall victim. | UN | وقال إن وفد بلده لا يمكنه أن يقبل بإيجاد حق لا يمكن لبلده أن يمارسه وسيكون بلده ضحية له بالتأكيد. |