ويكيبيديا

    "وفد فرنسا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • delegation of France
        
    • French delegation
        
    • that of France
        
    The delegation of France has asked for this meeting to present possible amendments to its draft for the sponsors' approval. UN وقد طلب وفد فرنسا عقد هذا الاجتماع للنظر في إمكانية عرض تعديلات على مشروعه للحصول على موافقة مقدمي المشروع.
    The concerns expressed by the delegation of France regarding possible drafting ambiguities could be addressed in the commentary. UN وذكر أن الشواغل التي أعرب عنها وفد فرنسا فيما يتعلق بغموض الصياغة المحتمل يمكن تبديدها بالتعليق.
    Finally, I would like to express my delegation's appreciation for the openness shown by the delegation of France in conducting consultations on this draft resolution. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن تقدير وفدي للانفتاح الذي أبداه وفد فرنسا في إجراء المشاورات بشأن مشروع القرار هذا.
    I recognize the distinguished delegation of France. UN أرى أن وفد فرنسا الموقر يود أن يأخذ الكلمة فليتفضل.
    The French delegation notes that three delegations have requested time to think: this must be respected. UN ويلاحظ وفد فرنسا أن ثلاثة وفود قد طلبت وقتا للتفكير: وينبغي مراعاة ذلك.
    During the twenty-fourth session, the Subcommission worked from 17 to 21 August 2009 and held three meetings with the delegation of France. UN وقد عملت اللجنة الفرعية، خلال الدورة الرابعة والعشرين، من 17 إلى 21 آب/أغسطس 2009 وعقدت ثلاثة اجتماعات مع وفد فرنسا.
    12. He stated that the delegation of France accepted the outcome of the work conducted by the Subcommission. UN 12 - وذكر أن وفد فرنسا قبل ما توصلت إليه اللجنة الفرعية من نتائج في عملها.
    Following the submission of the recommendations to the Commission by the Subcommission, the Commission extended an invitation to the delegation of France to address the Commission. UN وبعد قيام اللجنة الفرعية بتقديم توصياتها إلى اللجنة، وجهت اللجنة دعوة إلى وفد فرنسا لمخاطبة اللجنة.
    The delegation of France would also have liked to see a more ambitious text. UN وكان وفد فرنسا يود أيضا أن يرى نصاً أكثر طموحا.
    During the consultations, the delegation of France made a second proposal concerning the procedures in force in the United Nations Compensation Commission. UN وفي أثناء المشاورات، قدم وفد فرنسا اقتراحا آخر بشأن الإجراءات المعمول بها في لجنة الأمم المتحدة للتعويضات.
    In view of that situation, the delegation of France requested an emergency meeting of the Committee to provide the necessary clarifications. UN وقال إنه بالنظر إلى هذه الحالة، فإن وفد فرنسا يطلب عقد اجتماع طارئ للجنة لتقديم الإيضاحات اللازمة.
    The delegation of France was headed by François Zimeray, Ambassador for Human Rights. UN وقد ترأس وفد فرنسا السيد فرانسوا زيمراي، السفير المعني بحقوق الإنسان.
    The delegation of France has asked for the floor. You have the floor, Madam. UN وفد فرنسا طلب الحديث، لكِ الكلمة يا سيدتي.
    In considering this item, the Fourth Committee held several informal meetings of a Working Group of the Whole, chaired by the delegation of France. UN وفي إطار النظر في هذا البند، عقدت اللجنة الرابعة عددا من الاجتماعات غير الرسمية لفريق عامل جامع، ترأسه وفد فرنسا.
    I would like to indicate that Ukraine aligns itself with the statement made earlier by the delegation of France on behalf of the European Union. UN وأوكرانيا تؤيد البيان الذي أدلى به وفد فرنسا في وقت سابق باسم الاتحاد الأوروبي.
    Based on that report, the delegation of France intended to present to the Committee, at its fifty-second session, in 2009, a revised proposal for a multi-year agenda item. UN وبناء على ذلك التقرير يعتزم وفد فرنسا أن يقدّم إلى اللجنة، في دورتها الثانية والخمسين، عام 2009، اقتراحا منقّحا بشأن بند جدول الأعمال المتعدّد السنوات.
    I now give the floor to the next speaker on my list, the delegation of France, Mr. Despax. UN وأود الآن إعطاء الكلمة للمتكلم التالي في القائمة، وفد فرنسا والسيد ديباكس.
    Mrs. Marie-Thérèse Hermagne, Chairperson of the delegation of France UN السيدة ماري تيريز هيرماني، رئيسة وفد فرنسا
    He was interested in the suggestion by the delegation of France that a distinction could be drawn between contracts containing a conciliation clause and others which did not. UN وأعرب عن اهتمامه باقتراح وفد فرنسا القاضي بأنه يمكن وضع تمييز بين العقود التي تحتوي على شرط للتوفيق وتلك التي لا تحتوي على هذا الشرط.
    The delegation of France made a general statement reiterating the points made earlier. UN وأدلى وفد فرنسا ببيان عام كرر فيه النقاط التي ذكرها سابقا.
    Thirdly, it is the French delegation's expectation that this discussion will continue. UN ثالثاً، إن وفد فرنسا يتطلع إلى استمرار هذه المناقشة.
    Her delegation agreed with that of France, in that customs and practice, in so far as they were recognized, were part of the rule of law. UN وأشارت إلى أن وفدها يوافق وفد فرنسا على أن العرف والممارسة يشكلان جزءا من القاعدة القانونية ما داما معترفا بهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد