However, there is a divergence between qualifications and employment opportunities for women. | UN | غير أنه يوجد تباين بين مؤهلات النساء وفرص العمل المتاحة لهن. |
Capital inflows in excess of an economy's absorptive capacity carry risks for financial stability, growth and employment. | UN | وتحمل زيادة رأس المال الداخل عن القدرة الاستيعابية للاقتصاد في طياتها مخاطر للاستقرار المالي والنمو وفرص العمل. |
Women's land ownership and employment opportunities influence the motivation of parents and the girls themselves. | UN | فيؤثر تملك المرأة للأرض وفرص العمل المتاحة لها في توفير الحوافز للأهل بل وللبنات أنفسهن. |
Universal social protection in the form of health care, education and jobs was not a utopian dream. | UN | كما أن الحماية الاجتماعية الشاملة في شكل الرعاية الصحية والتعليم وفرص العمل ليست حلماً طوباوياً. |
Moreover, it was pointed out that persecution and conflicts, poverty, environmental changes, including man-made and natural disasters, and job opportunities should be also taken into consideration. | UN | وعلاوة على ذلك، أُشير إلى ضرورة مراعاة الاضطهاد والصراعات، والفقر، والتغيرات البيئية، بما فيها الكوارث الطبيعية والكوارث التي يتسبب فيها الإنسان، وفرص العمل. |
The benefits and employment generated by cooperatives enable their members to achieve economic security and prevent millions from falling into poverty. | UN | وما توفره التعاونيات من الفوائد وفرص العمل يمكّن أعضاءها من تحقيق الأمن الاقتصادي ويمنع وقوع الملايين في براثن الفقر. |
The private sector played a crucial role in that regard as a leading source of wealth and employment creation. | UN | وأضاف أن القطاع الخاص يقوم بدور حيوي في هذا الصدد باعتباره المصدر الرئيسي للثروة وفرص العمل. |
This resulted in restricted movement and limited access to education, bank services and employment opportunities for many refugees. | UN | وأدى ذلك إلى تقييد حركة العديد من اللاجئين وإلى الحد من وصولهم إلى التعليم والخدمات المصرفية وفرص العمل. |
Green production and trade to increase income and employment opportunities for the rural poor | UN | الإنتاج الأخضر والتجارة لزيادة الدخل وفرص العمل للفقراء في المناطق الريفية |
Enhancing economic power and employment opportunities for women | UN | تعزيز القوة الاقتصادية للمرأة وفرص العمل المتاحة لها |
In Saskatchewan, two initiatives will increase training and employment opportunities in the trades. | UN | ستؤدي مبادرتان في سسكتشوان إلى زيادة التدريب وفرص العمل في الحرف. |
:: Pro-poor economic growth for increasing the income and employment of the poor | UN | :: تحقيق نمو اقتصادي لصالح الفقراء من أجل زيادة الدخل وفرص العمل للفقراء |
The current plan included programmes to promote women's health, education, employment opportunities and representation in public life. | UN | وقالت إن الخطة الحالية تتضمن برامج للنهوض بصحة المرأة وتعليمها وفرص العمل لها وتمثيلها في الحياة العامة. |
The economy, employment opportunities and family livelihoods had already been severely affected by the blockade when the Israeli offensive began. | UN | وقد تأثر الاقتصاد وفرص العمل وأرزاق الأسر بالفعل تأثرا بالغا بفعل الحصار حين بدأ الهجوم الإسرائيلي. |
The World Development Report 2011 pointed to the importance of effective institutions for citizen security, justice and jobs. | UN | وقد أشار تقرير التنمية في العالم 2011 إلى أهمية وجود مؤسسات فعالة لأمن المواطنين والعدالة وفرص العمل. |
This financial and economic crisis has had a direct impact on households that goes beyond loss of housing and jobs. | UN | وللأزمة المالية والاقتصادية تأثير مباشر على الأسر المعيشية يتجاوز الخسائر في المساكن وفرص العمل. |
At present, GFIS includes a search tool and browsing capability for the latest news, events, publications and job opportunities. | UN | وتتضمن الدائرة في الوقت الحاضر أداة بحث وتصفح للاطلاع على آخر الأخبار والأحداث والمنشورات وفرص العمل. |
The Least Developed Countries Report 2013: Growth with employment for inclusive and sustainable development | UN | تقرير أقل البلدان نموا لعام 2013: النمو وفرص العمل لخدمة التنمية الشاملة للجميع والمستدامة |
In particular, the report reviews which factors have influenced the access of these vulnerable groups to food, education, employment and health. | UN | ويستعرض التقرير على وجه الخصوص العوامل التي أثرت في وصول هذه الفئات إلى الغذاء والتعليم وفرص العمل والرعاية الصحية. |
Several countries, including Slovakia, set up employment and job creation projects for refugee women. | UN | وأنشأت عدة بلدان، منها سلوفاكيا، مشاريع لتوفير الوظائف وفرص العمل للاجئات. |
They expressed great concern over the current security situation, the absence of freedom of movement and the lack of access to basic services and employment for Serbs in Kosovo. | UN | كما أعربوا عما يساورهم من بالغ قلق إزاء الحالة الأمنية الراهنة وغياب حرية التحرك وعدم تمكن الصرب من الاستفادة من الخدمات الأساسية وفرص العمل في كوسوفو. |
Increased access to education, job creation and decent work opportunities were thus essential. | UN | وهكذا فإن زيادة فرص الحصول على التعليم، وخلق الوظائف وفرص العمل الكريم أساسية. |
Due to language issues, labour market access for minorities may be restricted to certain jobs and localities, with implications for income and the opportunities for employment. | UN | وقد تكون فرص الوصول إلى أسواق العمل فيما يخصّ الأقليّات مقصورة على بعض الوظائف والمناطق بالنظر إلى المسائل اللغوية، وهو أمر له آثاره على الدخل وفرص العمل. |