Despite this escalation, and the failure of the Commonwealth peace mission, | Open Subtitles | على الرغم من هذا التصعيد، وفشل من بعثة السلام الكومنولث، |
the failure of the 1999 Seattle World Trade Organization (WTO) conference was unfortunate. | UN | وفشل مؤتمر منظمة التجارة العالمية الذي عقد في سياتل عام 1999 أمر يؤسف له. |
The draft resolution before us was adopted by the Third Committee after a no-action motion was presented and failed. | UN | وقد اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار المعروض علينا، بعد تقديم اقتراح بألا يتخذ إجراء بشأنه وفشل الاقتراح. |
We're looking for couples who have tried and failed at IVF. | Open Subtitles | إننا نبحث عن ثنائي قد حاول وفشل في التلقيح الصناعي |
As such, the Annual Reviews do not depict an independent, unbiased and comprehensive picture of the Global Compact successes and failures, risks and opportunities. | UN | ولذلك فإن الاستعراضات السنوية لا تقدم صورة مستقلة وغير متحيزة وشاملة لأوجه نجاح وفشل الاتفاق العالمي والمخاطر التي تواجهه والفرص المتاحة له. |
She was the last cowboy, all romance and failure. | Open Subtitles | لقد كانت آخر راعية البقر، كله رومانسية وفشل |
In the past, the scarcity of water and the failure of agriculture, as well as droughts and other natural calamities, has forced people to migrate. | UN | في الماضي، أُضطر الناس مكرهين إلى الهجرة بسبب شح المياه وفشل الزراعة والجفاف وكوارث طبيعية أخرى. |
the failure of that process had resulted in the very unfortunate situation of having to proceed to a recorded vote. | UN | وفشل هذه العملية قد أدى إلى تلك الحالة المؤسفة التي تتضمن المضي إلى الأخذ بتصويت مسجل. |
the failure of the seventh NPT Review Conference could erode the credibility of the non-proliferation regime in a world where the nuclear danger still seems to be considerable. | UN | وفشل ذلك المؤتمر من شأنه أن يضعف مصداقية نظام عدم الانتشار في عالم ما زال الخطر النووي يبدو كبيراً. |
Those three dimensions are closely intertwined; the failure of one places all the others in jeopardy. | UN | وهذه الأبعاد الثلاثة متشابكة جداً؛ وفشل أحدها يعرض البعدين الآخرين للخطر. |
Following the insistence of the victim's immediate family on the implementation of the sentence and the failure of court reconciliation efforts, the sentence was carried out. | UN | وبعد إصرار عائلة الضحية المباشرة على تنفيذ الحكم وفشل مساعي المصالحة من قبل المحكمة، جرى تنفيذ الحكم. |
the failure of that social, economic, cultural and educational system was a testimony to the value of sustained commitment to a principled belief. | UN | وفشل ذلك النظام الاجتماعي والاقتصادي والثقافي والتعليمي هو شهادة على قيمة الالتزام المستمر بعقيدة تقوم على المبدأ. |
It wasn't long ago, if a cop took a big chance like this and failed, he'd have been shot. | Open Subtitles | منذ وقت ليس ببعيد، إذا حصل شرطي على فرصة عظيمة كهذه وفشل فيها لكان سيعدم ضرباً بالرصاص |
The Greek Cypriots had failed to force the Turkish Cypriots off the island, but they succeeded in hijacking the State of Cyprus in 1963. | UN | وفشل القبارصة اليونانيون في إرغام القبارصة الأتراك على مغادرة الجزيرة، ولكنهم نجحوا في اختطاف دولة قبرص في عام 1963. |
Very few specific activities or support initiatives failed to deliver against expectations. | UN | وفشل عدد قليل جدا ومن أنشطة محددة أو مبادرات الدعم في إنجاز النتائج المرجوة. |
The process of developing the Copenhagen Accord and the failed attempt to get it adopted has weakened the multilateral system considerably. | UN | وقد أدت عملية وضع اتفاق كوبنهاغن وفشل محاولة اعتماده إلى إضعاف النظام المتعدد الأطراف بصورة كبيرة. |
As a result, the surveys do not depict an independent, unbiased and comprehensive picture of the Global Compact successes and failures, opportunities and risks. | UN | ونتيجة لذلك لا تعرض هذه الاستقصاءات صورة مستقلة وغير متحيزة وشاملة لأوجه نجاح وفشل الاتفاق العالمي وما يتصل به من فرص ومخاطر. |
As such, the Annual Reviews do not depict an independent, unbiased and comprehensive picture of the Global Compact successes and failures, risks and opportunities. | UN | ولذلك فإن الاستعراضات السنوية لا تقدم صورة مستقلة وغير متحيزة وشاملة لأوجه نجاح وفشل الاتفاق العالمي والمخاطر التي تواجهه والفرص المتاحة له. |
Some examine the key issues determining the success and failure of sustainable democratization in various regions. | UN | ويدرس بعضها المسائل الرئيسية التي تحدد نجاح وفشل العملية المستدامة لإرساء الديمقراطية في مختلف الأقاليم. |
But if we leave the room and the vaccine test fails, | Open Subtitles | ولكن أذا غادرنا الغرفة وفشل إختبار اللقاح |
a failure by governments and others to take reasonable preventive action to reduce exposure and vulnerability and to enhance resilience, as well as to provide effective mitigation, is a human rights concern. | UN | وفشل الحكومات وغيرها في اتخاذ إجراءات وقائية معقولة لتخفيف التعرّض للأخطار وقابلية التأثر بها ولتعزيز القدرة على مواجهتها، فضلاً عن تخفيف آثارها بشكل فعال، يشكل مصدر قلق في مجال حقوق الإنسان. |
Financing for development's failure in the area of debt relief includes the inability to promote debt cancellation and policy space. | UN | وفشل تمويل التنمية في مجال تخفيف أعباء الديون يشمل عدم القدرة على تعزيز شطب الديون وإفساح مساحة لرسم السياسات. |