The funding was provided from voluntary contributions to the trust fund in support of the implementation of the Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces | UN | ووُفِّر التمويل من التبرعات للصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات |
The training was funded from voluntary contributions to the trust fund in support of the implementation of the Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces | UN | ومُوِّل التدريب من التبرعات المقدّمة للصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات |
the separation of powers among the three branches of government: the Executive, the Legislature and the Judiciary, is entrenched in the Constitution. | UN | وفصل السلطات فيها بين فروع الحكومة الثلاثة، أي الفرع التنفيذي والفرع التشريعي والفرع القضائي، مكرس في الدستور. |
separation of powers, the rule of law and the principle of legality are inextricably linked in a democratic society. | UN | وفصل السلطات وسيادة القانون ومبدأ الشرعية عناصر تترابط ترابطاً يتعذر حله في مجتمع ديمقراطي. |
The establishment of the Engineer post was a temporary measure to address the requirement to define and separate engineering functions from facilities management functions. | UN | وجاء إنشاء وظيفة مهندس كتدبير مؤقت لتلبية الحاجة إلى تحديد وفصل المهام الهندسية عن مهام إدارة المرافق. |
The training was funded from voluntary contributions to the trust fund in support of the implementation of the Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces | UN | ومُوِّل التدريب من التبرعات المقدّمة إلى الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات |
Such children shall be identified and demobilized on a priority basis during any identification and Separation operation. | UN | وينبغي التعرف على هؤلاء الأطفال وتسريحهم على سبيل الأولوية خلال أي عملية إحصاء وفصل. |
It will require joint ownership of the Resident Coordinator system and Separation of the responsibility of managing programmes and leading the United Nations country team. | UN | وسيتطلب ملكية مشتركة لنظام المنسقين المقيمين وفصل مسؤولية إدارة البرامج وقيادة فريق الأمم المتحدة القطري. |
Such children shall be identified and demobilized on a priority basis during any identification and Separation operation. | UN | وينبغي التعرف على هؤلاء الأطفال وتسريحهم على سبيل الأولوية خلال أي عملية إحصاء وفصل. |
Such children shall be identified and demobilized on a priority basis during any identification and Separation operation. | UN | وينبغي التعرف على هؤلاء الأطفال وتسريحهم على سبيل الأولوية خلال أي عملية إحصاء وفصل. |
1 meeting on security guarantees, particularly on the Moscow Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces of 1994 and subsequent security commitments | UN | اجتماع عن الضمانات الأمنية، لا سيما بشأن اتفاق موسكو لوقف إطلاق النار وفصل القوات المبرم في عام 1994 والالتزامات الأمنية اللاحقة |
The process began with the dismantling of the mines, and the separation of the explosive charge from the casing and the rest of the components. | UN | وبدأت العملية بتفكيك الألغام، وفصل العبوة المتفجرة عن الهيكل وبقية المكونات. |
The process began with the dismantling of the mines and the separation of the explosive charge from the casing and the rest of the components. | UN | وبدأت العملية بتفكيك الألغام، وفصل العبوة المتفجرة عن الهيكل وبقية المكونات. |
The industrial process that was followed began with the dismantling of the munitions and the separation of the various components. | UN | وبدأت العملية المتبعة بتفكيك القذائف، وفصل المكونات المحددة. |
created for myself the additional burden of trying to be a journalist and separate my personal feelings from my job. | Open Subtitles | خلقت لنفسي العبء الإضافي لل يحاول أن يكون الصحفي وفصل رأيي الشخصي مشاعر من وظيفتي. |
The Permanent Secretary must notify individually the appointment, recruitment and dismissal of each staff member and his status. | UN | ويجب على اﻷمين التنفيذي الابلاغ عن كل حالة من حالات تعيين وتوظيف وفصل كل موظف من الموظفين ومركزه. |
Yet others proposed updating the chart of implementation and separating those provisions that had been implemented from those that were still pending. | UN | واقترح آخرون استكمال جدول التنفيذ وفصل الأحكام التي تم تنفيذها عن التي لا تزال قيد التنفيذ. |
Conduct a pilot study in one country on the collection and segregation of e-wastes | UN | إجراء دارسة تجريبية في إحدى البلدان بشأن جمع وفصل النفايات الإلكترونية |
One child was reportedly recruited in Uganda and separated in North Kivu. | UN | ويقال إن طفلا قد جُند في أوغندا وفصل عن القوات في مقاطعة كيفو الشمالية. |
It rejected the author's arguments regarding the incompetence of the Panel to commit him for trial and to separate the proceedings. | UN | ورفضت حجج صاحب البلاغ بشأن عدم اختصاص المجلس فيما يتعلق بتقديمه إلى المحاكمة وفصل الإجراءات القضائية. |
Self-governance and devolved powers, school segregation of Romani, sterilization of Romani. | UN | الحكم الذاتي والسلطات المخولة، وفصل الغجر داخل المدارس، وتعقيم الغجر |
As a result, a number of Pension Fund Board members were fined and dismissed. | UN | وقد أفضى ذلك إلى تغريم وفصل عدة أعضاء في مجلس إدارة صندوق المعاشات التقاعدية. |
Some years later, he was fired from this position when he questioned the Government's medical and social policies. | UN | وفصل من هذا المنصب بعد مرور بضع سنوات عندما شكك في سياسات الحكومة الطبية والاجتماعية. |
I want all hatches sealed. Docking connections Severed. | Open Subtitles | أود أن يتم ختم كل البوابات , وفصل إتصالات الأرصفة |