ويكيبيديا

    "وفعّالا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and effective
        
    • and efficient
        
    The Register of Conventional Arms is an important, concrete and effective measure in that respect. UN ويشكل سجل الأسلحة التقليدية إجراء مهما وملموسا وفعّالا في هذا الصدد.
    The Register of conventional arms is an important, concrete and effective measure in this respect. UN ويشكل سجل الأسلحة التقليدية إجراء مهما وملموسا وفعّالا في هذا الصدد.
    On the basis of its belief that economic growth and environmental sustainability were not merely compatible but also necessary for the future of humankind, the Institute sought to promote the green growth model as practical and effective. UN وإيمانا من المعهد بأنَّ النمو الاقتصادي والاستدامة البيئية ليسا متوافقين فقط بل ضروريين أيضاً لمستقبل البشرية، فإنه يسعى إلى تشجيع نموذج النمو الأخضر باعتباره عمليا وفعّالا.
    Support action programmes by making financial cooperation more predictable, flexible and efficient UN دعم برامج العمل بجعل التعاون المالي قابلا للتنبؤ به ومرنا وفعّالا
    Such an approach would reflect a fair and efficient balance between the conflicting interests. UN ويعكس هذا النهج توازنا عادلا وفعّالا بين المصالح المتنازعة.
    Other Member States stressed the need to stop using such phrases in resolutions, as such phrases impeded the biennium budget proposals of the Secretary-General from reflecting the resource levels commensurate with the mandates of UNODC and hindered the full, efficient and effective implementation of the mandates. UN وشددت دول أعضاء أخرى على ضرورة التوقف عن استخدام عبارات من هذا القبيل في القرارات، لأنها تحول دون أن تجسّد اقتراحات الأمين العام بشأن الميزانيات الإثناسنوية مقادير من الموارد تتناسب مع ولايات المكتب وتعيق تنفيذ تلك الولايات تنفيذا تاما وناجعا وفعّالا.
    The view was expressed that the Outer Space Treaty and the other United Nations treaties on outer space played a positive and effective role in regulating national activities and promoting cooperation in space activities. UN 36- وأُبدي رأي مفاده أن معاهدة الفضاء الخارجي وسائر معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي تؤدي دورا إيجابيا وفعّالا في ضبط الأنشطة الوطنية وتعزيز التعاون الدولي في مجال الأنشطة الفضائية.
    47. The Committee emphasizes that full and effective implementation of the Convention is indispensable for achieving the Millennium Development Goals. UN 47 - تشدد اللجنة على أن تنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما وفعّالا أمر لا غنى عنه من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Allowing the political priority of the full and effective implementation of these instruments to slip further will have dire consequences for all countries regardless of their level of development. UN والسماح بزيادة تقلّص الأولوية السياسية المسندة إلى تنفيذ تلك الصكوك تنفيذا كاملا وفعّالا ستكون له عواقب وخيمة على كل البلدان بصرف النظر عن مستوى تطورها.
    252. The Committee also emphasizes that a full and effective implementation of the Convention is indispensable for achieving the Millennium Development Goals (MDGs). UN 252 - وتشدد اللجنة كذلك على ضرورة تنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما وفعّالا من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    35. The Committee also emphasizes that a full and effective implementation of the Convention is indispensable for achieving the Millennium Development Goals (MDGs). UN 35 - وتشدد اللجنة كذلك على ضرورة تنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما وفعّالا من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The speaker noted that the use of those phrases prevented the budget proposals of the Secretary-General from reflecting resource levels commensurate with the mandates of the Office and led to zero growth in the allocation to UNODC from the regular budget of the United Nations, thus hindering the full, efficient and effective implementation of those mandates. UN ولاحظ المتكلم أن استخدام هذه العبارات سيحول دون تجسيد مستويات من الموارد تتناسب مع المهام المسندة إلى المكتب في اقتراحات الأمين العام بشأن الميزانية وسيفضي إلى نمو صفري في الموارد المخصّصة للمكتب من الميزانية العادية، مما يعيق تنفيذ تلك المهام تنفيذا كاملا وناجعا وفعّالا.
    In developing its strategy and activities, the Centre ensured that available resources were used in a targeted, efficient and effective manner, maximizing the impact of such resources and extending the reach of its activities as much as possible. UN 6- وحرص المركز، لدى وضع استراتيجيته وأنشطته، على استخدام الموارد المتاحة استخداما استهدافيا وفعّالا وناجعا، بحيث يحقق الأثر الأقصى لتلك الموارد ويوسّع نطاق امتداد أنشطته قدر الإمكان.
    14. It was recommended that in response to the increasing use of maritime conveyances to transport significant cargoes of opiates and cannabis resin, Governments should ensure that their enforcement response to target, identify and intercept drug consignments carried by that means are adequate and effective. UN 14- أُوصي بأن تعمل الحكومات، ردًّا على تزايد استخدام وسائل النقل البحرية في نقل شحنات كبيرة من المواد الأفيونية وراتنج القنب، على أن يكون رد أجهزتها المعنية بالإنفاذ وافيا وفعّالا من حيث استهداف شحنات المخدرات المنقولة بتلك الوسائل وكشفها واعتراضها.
    The view was expressed that the definition and delimitation of outer space should not lead to revision or amendment of the United Nations treaties on outer space, which provided a solid and effective basis for the regulation of space activities. UN 69- وأُبدي رأي مفاده أن تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده لا ينبغي أن يؤدّي إلى تنقيح أو تعديل لمعاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي، التي توفّر أساسا متينا وفعّالا لتنظيم الأنشطة الفضائية.
    The first results emerging from the Implementation Review Mechanism demonstrate a need for technical assistance to advance the full and effective implementation of the Convention. UN 63- تبيِّن النتائج الأولى التي خلصت إليها آلية استعراض التنفيذ ضرورة إسهام المساعدة التقنية في النهوض بتنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا وفعّالا.
    (b) Establishing a legal framework to create and support a simple, cost-efficient and effective public registry system for the registration of notices with respect to security rights. UN (ب) وضع إطار قانوني لإنشاء ودعم نظام سجل عمومي يكون بسيطا وناجع التكلفة وفعّالا لتسجيل الإشعارات المتعلّقة بالحقوق الضمانية.
    Convinced that effective and efficient review of the implementation of the Convention in accordance with article 63 is of paramount importance and urgent, UN واقتناعا منه بأنّ استعراض تنفيذ الاتفاقية استعراضا ناجعا وفعّالا وفقا للمادة 63 أمر بالغ الأهمية وعاجل،
    The complete and efficient implementation of the United Nations embargo on arms was ensured by Government Decision No. 594/1992, which instituted the national regime of control on arms exports and strategic products imports. UN فقد كفل القرار الحكومي رقم 594/1992، الذي أُنشئ بموجبه النظام الوطني لمراقبة صادرات الأسلحة وواردات المنتجات الاستراتيجية، تنفيذ الحظر الذي فرضته الأمم المتحدة على الأسلحة تنفيذا كاملا وفعّالا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد