ويكيبيديا

    "وفقاً لاحتياجات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • according to the needs
        
    • in accordance with the needs
        
    • to the needs of
        
    • in line with the needs
        
    • tailored to the needs
        
    Venezuela appreciated Bhutan's major efforts in building up an education system according to the needs of its inhabitants. UN وأعربت فنزويلا عن تقديرها للجهود الكبيرة التي تبذلها بوتان في مجال بناء نظام تعليمي وفقاً لاحتياجات سكانها.
    These training sessions are tailored according to the needs of the respective participants, including public entities, private companies, legal workers, directors, teachers, students, and other groups who request it. UN ويجري إعداد هذه الدورات التدريبية وفقاً لاحتياجات المشاركين المعنيين، بمن فيهم الكيانات العامة، والشركات الخاصة، والعاملون في مجال القانون، والمدرسون، والطلاب، والفئات الأخرى التي تطلب التدريب.
    The budget of the Ministry of Health and Social Welfare was distributed according to the needs of the population. UN وإن ميزانية وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية توزع وفقاً لاحتياجات السكان.
    The programmes are implemented in accordance with the needs of participants. UN وتنفذ البرامج وفقاً لاحتياجات المشتركين.
    Career advice, training and vocational training in accordance with the needs of the labour market; UN توفير المشورة الوظيفية والتدريب والتدريب المهني وفقاً لاحتياجات سوق العمل؛
    The system is an ERP package, customized and configured according to the needs of UNRWA. UN ويشكل هذا النظام مجموعة حلول لتخطيط موارد المؤسسات، تم تصميمها وتكييفها وفقاً لاحتياجات الأونروا.
    The package of assistance offered varies according to the needs and personal situations of the individual. UN وتختلف حزمة المساعدات المقدمة، وفقاً لاحتياجات الشخص ووضعه. المادة 16
    The offer must be planned according to the needs and qualifications of the private individual. UN ويجب أن يُخطط العرض وفقاً لاحتياجات ومؤهلات الفرد نفسه.
    We should continue to promote North-South dialogue in order to expand technology transfer and financial support from developed economies to the developing world, according to the needs of the recipient countries. UN وينبغي أن نواصل تعزيز الحوار بين الشمال والجنوب بهدف توسيع نطاق نقل التكنولوجيا والدعم المالي من البلدان المتقدمة النمو إلى العالم النامي، وفقاً لاحتياجات البلدان المتلقية.
    334. The responsibility for developing curriculum materials according to the needs of their pupils rests with schools. UN 334- وتقع المسؤولية عن تطوير مواد المنهج وفقاً لاحتياجات الطلبة على المدرسة.
    8. UNHCR's partnerships take many forms, according to the needs of a given situation. UN 8- وتتخذ الشراكات في المفوضية أشكالاً عديدة، وفقاً لاحتياجات كل حالة.
    Such an approach could target and balance A, B and C interventions according to the needs of different at-risk populations and the specific circumstances of a particular country confronting the epidemic. UN ويمكن أن يُستهدف أي من أساليب التدخل هذه وأن يُوازن بينها وفقاً لاحتياجات المجموعات السكانية المعرضة للخطر والظروف الخاصة بأي بلد بعينه يواجه هذا الوضع.
    tailoring adoption strategies according to the needs of each relevant sector. UN (ج) تصميم استراتيجيات الاعتماد وفقاً لاحتياجات كل قطاع ذي صلة.
    The training materials will include the following modules that can be used in a flexible manner, in accordance with the needs of each regional workshop: UN وستتضمن المواد التدريبية الوحدات التالية التي يمكن استخدامها بمرونة، وفقاً لاحتياجات كل حلقة عمل إقليمية:
    Countries have interpreted the role of the regulator in accordance with the needs and norms of the local situation, leading to a range of different policies and institutional set-ups. UN وقد حددت البلدان دور الجهة التنظيمية وفقاً لاحتياجات ومعايير الوضع المحلي، مما أدى إلى وضع مجموعة متنوعة ومختلفة من السياسات والهياكل المؤسسية.
    Stressing the contribution of UNIDO in providing policy orientation to Member States, including technical cooperation projects aimed at formulating, implementing and monitoring pragmatic and evidence-based industrial policies in the developing world, in accordance with the needs and priorities of Member States, UN وإذ يؤكّد على إسهام اليونيدو في تزويد الدول الأعضاء بالتوجيهات المتعلقة بالسياسات العامة، بما في ذلك مشاريع التعاون التقني الهادفة إلى صوغ وتنفيذ ورصد سياسات صناعية عملية ومعزّزة بأدلة في البلدان النامية، وفقاً لاحتياجات الدول الأعضاء وأولوياتها،
    However, UNIDO, with the Director-General at its helm, was equal to that challenge and, in overcoming it, as it had overcome similar past challenges, would emerge strengthened and better placed to offer programmes of high quality in accordance with the needs of sustainable industrial development. UN بيد أنَّ اليونيدو، والمدير العام على رأسها، قادرة على مواجهة ذلك التحدي وسوف تبزغ المنظمة، بعد أن تتخطى هذا التحدي مثلما تخطت تحديات مماثلة في السابق، أقوى وستكون في موقع أفضل لتقديم برامج ذات نوعية عالية وفقاً لاحتياجات التنمية الصناعية المستدامة.
    In this regard, we call upon respective United Nations bodies to play their important role in providing such data in accordance with the needs of Member States. UN وفي هذا الصدد، ندعو أجهزة الأمم المتحدة المعنية إلى الاضطلاع بدورها الهام في تقديم تلك البيانات وفقاً لاحتياجات الدول الأعضاء.
    31. Following independence, the colonial-era judiciary was overhauled with the aim of putting in place a modern judicial system adapted to the needs of the country. UN والهدف من ذلك هو وضع نظام قضائي حديث مكيّف وفقاً لاحتياجات البلاد.
    The formation of the business innovation and improvement programme will facilitate the receipt of functional requirements from the process coordinators and business analysts within the programme, which will enable further improvements to the management workspace system in line with the needs of country offices. UN وسيساعد تشكيل برنامج ابتكار وتحسين الأعمال التجارية على تيسير الحصول على الاشتراطات الوظيفية من منسقي العملية ومحللي الأعمال التجارية في إطار البرنامج، والذي سيساعد على إجراء مزيد من التحسينات على نظام حيز عمل الإدارة وفقاً لاحتياجات المكاتب القطرية.
    Technical assistance and capacity building activities were tailored to the needs and conditions of beneficiary countries; UN :: تم تصميم أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات وفقاً لاحتياجات وظروف البلدان المستفيدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد