ويكيبيديا

    "وفقاً لروح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the spirit
        
    • in accordance with the spirit
        
    • the spirit of
        
    • according to the spirit
        
    50. The declaration should revitalize the impetus for solidarity in the spirit of articles 55 and 56 of the Charter of the United Nations. UN 50- ينبغي للإعلان أن يعطي زخماً جديداً للتضامن وفقاً لروح المادتين 55 و56 من ميثاق الأمم المتحدة.
    At the instigation of the President of the Republic and Head of State, the Gabonese Government has introduced legal measures to eliminate the legal discrimination formerly suffered by women, in the spirit of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وقد اتخذت حكومة غابون، بدافع من فخامة رئيس الجمهورية، رئيس الدولة، تدابير في المجال القانوني من أجل أن يتم على الصعيد القانوني، إلغاء التمييز الذي سبق أن عاشته المرأة، وذلك وفقاً لروح اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    He said that the debate demonstrated that there have been some positive developments in various countries, either as a consequence of the Declaration, or as a result of national processes undertaken in the spirit of the Declaration. UN وأضاف أن المناقشة أثبتت وجود بعض التطورات الإيجابية في مختلف البلدان، إما كنتيجة للإعلان، أو كنتيجة للعمليات الوطنية التي يُضطلع بها وفقاً لروح الإعلان.
    The priorities of all sides must be taken into account so as to ensure undiminished security for all, in accordance with the spirit of the Decalogue. UN ويجب أن تؤخذ أولويات كافة الجهات في الاعتبار لضمان أمن غير منقوص للجميع وفقاً لروح الوصايا.
    Article 27 of the Constitution guaranteed the right to conduct scientific research and to create literary, artistic and cultural works in accordance with the spirit of the Constitution. UN وتكفل المادة 27 من الدستور الحق في إجراء بحوث عملية وإبداع أعمال أدبية وفنية وثقافية وفقاً لروح الدستور.
    However, they will also require ongoing support in the spirit of the Convention to ensure a sustainable approach dealing with unexploded ordnance (UXO). UN غير أنها ستحتاج أيضاً إلى الحصول على دعم مستمر وفقاً لروح الاتفاقية لكفالة تنفيذ نهج مستدام يتناول الذخائر غير المتفجرة.
    Although it is not part of the Mediterranean region, Burkina Faso, in the spirit of resolution 59/108, has already adhered to several legal instruments whose implementation will contribute to the strengthening of security and cooperation in this region. UN وعلى الرغم من أن بوركينا فاسو ليست من منطقة البحر الأبيض المتوسط فإنها، وفقاً لروح القرار 59/108، سبق أن انضمت إلى العديد من الصكوك القانونية التي سيسمح تنفيذها بتعزيز الأمن والتعاون في هذه المنطقة.
    Well, in the spirit of justice, Maloney has said that if you get exonerated, he will recommend that Greg gets probation. Open Subtitles حسناً ، وفقاً لروح العدالة قال (مالوني) أنّه إذا حصل على البراءة فسوف يوصي بأن يخرج (غريغ) تحت المراقبة
    On the other hand, greater focus of non-reciprocal trade preferences on LDCs and other structurally weak and vulnerable economies may aim to further strengthen such preferences in the spirit of the Marrakesh Ministerial Decision on Measures in Favour of LDCs and the Singapore Ministerial Declaration. UN ومن ناحية أخرى، قد تهدف زيادة تركيز لﻷفضليات التجارية غير القائمة على المعاملة بالمثل على أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان ذات الاقتصاد الضعيف وقليل المناعة هيكلياً إلى زيادة تعزيز تلك اﻷفضليات وفقاً لروح قرار مراكش الوزاري المتعلق باتخاذ تدابير لصالح أقل البلدان نمواً وﻹعلان سنغافورة الوزاري.
    The Committee recommends that the State party, in the spirit of the United Nations Guidelines on Disabilities and the results of the Committee's day of general discussion on the rights of children with disabilities: UN 67- توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف، وفقاً لروح المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن الإعاقة ونتائج المناقشة العامة للجنة بشأن حقوق الأطفال المعوقين، بما يلي:
    The Government interpreted the provisions of article 20 in the spirit of the rights granted by articles 19 and 21 of the Covenant. It felt that the current legislation maintained a just balance between the preservation of the right to freedom of expression and the protection of every person against violence and hatred. UN وتفسر الحكومة أحكام المادة 20 وفقاً لروح الحقوق التي تمنحها المادتان 19 و21 من العهد، إذ إنها ترى أن التشريع الحالي يحفظ التوازن بين المحافظة على الحق في حرية التعبير من جهة، وحماية كل شخص من العنف والكراهية من جهة أخرى.
    In accordance with the Covenant, the Constitution guaranteed fundamental rights, which were inalienable; the provisions of the Covenant had been directly invoked by the courts and, in certain specific cases, the Constitution and other domestic legislation had been interpreted and applied in the spirit of the Covenant. UN ووفقاً للعهد، يكفل الدستور الحقوق الأساسية التي لا يجوز التصرف فيها. وجرى التمسك ببعض أحكام العهد مباشرة أمام المحاكم، وفي بعض الحالات فُسر الدستور وبعض النصوص التشريعية الوطنية الأخرى وطبقت وفقاً لروح العهد.
    The Committee is of the view that this information points up the discretionary nature of the moratorium procedure, whereas, in the spirit of article 3 of the Convention, it is to be understood that a moratorium on the removal of persons who would be at risk in their country because of widespread violence should apply to everyone without distinction. UN وترى اللجنة أن هذه المعلومات تؤكد الطابع التقديري للإجراء المتعلق بالوقف الاختياري وأن وقف إعادة الأشخاص المعرضين للخطر إلى بلدهم بسبب العنف الذي يسود فيه ينبغي أن ينطبق، وفقاً لروح المادة 3 من الاتفاقية، على الكافة ودون أي تمييز.
    They encouraged the leadership to continue to work in the spirit of resolution 1963 (2010). UN وشجعوا القيادة على مواصلة عملها وفقاً لروح القرار 1963 (2010).
    Domestic legislation should be harmonized in accordance with the spirit of the Declaration. UN ومواءمة التشريع المحلي وفقاً لروح الإعلان.
    42. His delegation generally supported the idea of tapping non-traditional sources of financing for development, in accordance with the spirit and the letter of the Monterrey Consensus. UN 42- وأضاف أن وفده يؤيد عموماً فكرة التماس مصادر غير تقليدية للتمويل من أجل التنمية، وفقاً لروح ونص توافق آراء مونتيري.
    It is in this spirit that France has maintained its deterrent forces, while reducing them, in accordance with the spirit of the Non-Proliferation Treaty and the principle of strict sufficiency. UN وبهذه الروح، فإن فرنسا قد أبقت على قواتها الخاصة بالردع مع تخفيضها في الوقت نفسه، وفقاً لروح معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وامتثالاً لمبدأ الكفاية المطلقة.
    Responding to this comment, the expert explained that the Committee could interpret the Charter in a dynamic way in accordance with the spirit of the Charter and had done so for many years. UN ورداً على هذا التعليق، أوضح الخبير أن بإمكان اللجنة أن تفسر الميثاق بصورة فعّالة وفقاً لروح الميثاق وأنها تقوم بذلك منذ سنوات عديدة.
    13. Welcomes the measures that have been taken to strengthen and diversify the New Caledonian economy in all fields, and encourages further such measures in accordance with the spirit of the Matignon and Nouméa Accords; UN 13 - ترحب بالتدابير التي اتُّخذت لتعزيز وتنويع اقتصاد كاليدونيا الجديدة في جميع الميادين، وتشجع على اتخاذ مزيد من هذه التدابير وفقاً لروح اتفاقي ماتينيون ونوميا؛
    " It is in this spirit that France has maintained its deterrent forces, while reducing them, in accordance with the spirit of the Non-Proliferation Treaty and the principle of strict sufficiency. UN " ومن هذا المنطلق، أبقت فرنسا على قواتها الخاصة بالردع مع تخفيضها في الوقت نفسه، وفقاً لروح معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وامتثالاً لمبدأ الكفاية المطلقة.
    Mr. Richard Lightning emphasized the need to interpret treaties, which were negotiated in good faith and using the ceremonial pipe, according to the spirit and context of the negotiations. UN وأكد السيد ريتشارد لايتنينغ على ضرورة تفسير المعاهدات، التي تفاوضت الأطراف بشأنها بحسن نية وباستخدام مزمار الطقوس الرسمية، وفقاً لروح المفاوضات ومضمونها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد