ويكيبيديا

    "وفقاً للتعريف الوارد في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as defined in
        
    • in accordance with the definition contained in
        
    • according to the definition given in
        
    • in accordance with the definition in
        
    • as defined by
        
    • as defined under
        
    • according to the definition in
        
    • the definition of
        
    • according to the definition contained in
        
    Total land to be addressed at entry into force, as defined in Article 2, paragraph 5 UN مجموع الأراضي التي يتعين معالجتها وقت بدء النفاذ، وفقاً للتعريف الوارد في الفقرة 5 من المادة 2
    Total land to be addressed at entry into force, as defined in Article 2, paragraph 5 UN مجموع الأراضي التي يتعين معالجتها وقت بدء النفاذ، وفقاً للتعريف الوارد في الفقرة 5 من المادة 2
    3. Other serious crimes, as defined in the Convention, including new forms and dimensions of transnational organized crime. UN 3- الجرائم الخطيرة الأخرى، وفقاً للتعريف الوارد في الاتفاقية، بما فيها الأشكال والأبعاد الجديدة للجريمة المنظّمة.
    To undertake legislative reforms to criminalize trafficking in persons, in accordance with the definition contained in the Palermo Protocol (Mexico); UN 6- أن تجري إصلاحات تشريعية ترمي إلى تجريم الاتجار بالأشخاص وفقاً للتعريف الوارد في برتوكول باليرمو (المكسيك)؛
    Should instead persons or groups of persons act under the instructions, or the direction or control, of an international organization, they would have to be regarded as agents according to the definition given in paragraph 2 of draft article 4. UN ولكن إذا ما تصرف أشخاص أو مجموعات من الأشخاص، بدلاً عن ذلك، بناء على تعليمات من منظمة دولية أو بتوجيه منها أو تحت سيطرتها، فإنه يتعين عندئذ اعتبارهم مسؤولين وفقاً للتعريف الوارد في الفقرة 2 من مشروع المادة 94.
    Please also provide information on the steps taken to ensure that all states have the offence of enforced disappearance on their books as defined in article 2 of the Convention. UN كما يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المعتمدة لتجريم الاختفاء القسري في جميع الولايات الاتحادية وفقاً للتعريف الوارد في المادة 2 من الاتفاقية.
    123. There is no record of any complaint of enforced disappearance as defined in article 2 of the Convention. UN 123- لم تسجل أي شكاوى تتعلق بالاختفاء القسري وفقاً للتعريف الوارد في المادة 2 من الاتفاقية.
    124. In Belgium, there is no specialized office for enforced disappearances as defined in article 2 of the Convention. UN 124- لا توجد في بلجيكا إدارة معنية بحالات الاختفاء القسري وفقاً للتعريف الوارد في المادة 2 من الاتفاقية.
    (a) The sale of children as defined in article 3, paragraph 1 (a), of the Optional Protocol; UN (أ) بيع الأطفال، وفقاً للتعريف الوارد في الفقرة 1(أ) من المادة 3 من البروتوكول الاختياري؛
    Other serious crimes, as defined in the Convention, including new forms and dimensions of transnational organized crime UN الجرائم الخطيرة الأخرى، وفقاً للتعريف الوارد في الاتفاقية، بما فيها الأشكال والأبعاد الجديدة للجريمة المنظمة عبر الوطنية
    17/CP.7 Modalities and procedures for a clean development mechanism, as defined in Article 12 of the Kyoto Protocol UN 17/م أ-7 الطرائق والإجراءات المتعلقة بآلية للتنمية النظيفة وفقاً للتعريف الوارد في المادة 12 من بروتوكول كيوتو
    If in individual cases, which were described in interviews, the victim experienced severe pain or suffering, these acts amounted to torture as defined in article 1 of the Convention. UN وإذا تعرض الشخص الضحية، في حالات فردية وصِفت خلال المقابلات، لألم أو معاناة شديدين، فإن هذه الأفعال تُعد تعذيباً وفقاً للتعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية.
    According to the Committee's general comment No. 1 on the implementation of article 3, the obligation on a State party to refrain from returning a person to another State is only applicable if the person is in danger of being subjected to torture as defined in article 1 of the Convention. UN فوفقاً لتعليق اللجنة العام بشأن تنفيذ المادة 3 لا يسري واجب الدولة الطرف في الامتناع عن ردّ أي شخص إلى دولة أخرى إلاَّ إذا كان الشخص معرضاً لخطر التعذيب وفقاً للتعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية.
    364. The Committee notes with appreciation that the State party assumes extraterritorial jurisdiction as defined in article 8, paragraph 8, of the Criminal Code, which includes sexual offences against minors, under the condition of the possibility of a sanction of imprisonment of six years and more. UN 364- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف تعترف باختصاصها القضائي خارج الإقليم وفقاً للتعريف الوارد في الفقرة 8 من المادة 8 من القانون الجنائي، الذي يشمل الجرائم الجنسية المرتكبة ضد القصر، بشرط جواز فرض عقوبة بالسجن لمدة ست سنوات أو أكثر.
    The United Nations did not consider Western Sahara to be a Moroccan province, but rather a Non-Self-Governing Territory under illegal occupation as defined in General Assembly resolution 34/37. UN ولا تعتبر الأمم المتحدة الصحراء الغربية مقاطعة مغربية ولكنها تعتبرها إقليماً غير متمتع بالحكم الذاتي يقع تحت احتلال غير مشروع وفقاً للتعريف الوارد في قرار الجمعية العامة 34/37.
    [Draft decision [B/CP.6]: Modalities and procedures for a clean development mechanism as defined in Article 12 of the Kyoto Protocol UN [مشروع المقرر ]باء/م أ-6[: الطرائق والإجراءات المتعلقة بآلية للتنمية النظيفة وفقاً للتعريف الوارد في المادة 12 من بروتوكول كيوتو
    The State party should take the necessary legislative measures to ensure that all acts of torture are offences under its criminal law in accordance with the definition contained in article 1 of the Convention, and that these offences are punishable by appropriate penalties which take into account their grave nature. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير التشريعية اللازمة لجعل جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي وفقاً للتعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية، ولجعل هذه الجرائم مستوجبة للعقاب بعقوبات مناسبة تأخذ خطورتها في الاعتبار.
    (1) according to the definition given in draft guideline 1.2, " simple " interpretative declarations are merely clarifications of the meaning or scope of the provisions of the treaty. UN (1) وفقاً للتعريف الوارد في مشروع المبدأ التوجيهي 1-2، تشكل الإعلانات التفسيرية " البسيطة " إيضاحات بسيطة لمعنى أحكام المعاهدة أو لنطاق هذه الأحكام.
    8. Intellectual disability, in accordance with the definition in the American Psychiatric Association's Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders, fourth edition, 1994 (DSM-IV), is a condition with the following features: UN 8- الإعاقة العقلية، وفقاً للتعريف الوارد في الدليل التشخيصي والإحصائي للاضطرابات العقلية لرابطة العلاج النفسي الأمريكية، الطبعة الرابعة، 1994، هي حالة تتميز بالسمات التالية:
    Acknowledging the fact that acts of enforced disappearance may amount to crimes against humanity, as defined by the Rome Statute of the International Criminal Court, UN وإذ يسلم بأن أفعال الاختفاء القسري قد ترقى إلى جرائم ضد الإنسانية وفقاً للتعريف الوارد في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    4.3 The State party explains that the court took a well-founded decision when concluding that the author had participated in a picket as defined under article 2 of the Law on Mass Events. UN 4-3 وتوضح الدولة الطرف أن المحكمة قد أصدرت قراراً يستند إلى أسس قوية باستنتاجها أن صاحب البلاغ قد شارك في اعتصام وفقاً للتعريف الوارد في إطار المادة 2 من قانون التجمعات الجماهيرية.
    (4) While the scope of Part Three is limited according to the definition in paragraph 1, this does not mean that obligations entailed by an internationally wrongful act do not arise towards persons or entities other than States and international organizations. UN 4 - ومع أن نطاق الباب الثالث محدود وفقاً للتعريف الوارد في الفقرة 1، فإن ذلك لا يعني أن الالتزامات التي يستتبعها فعل غير مشروع دولياً لا تنشأ تجاه أشخاص أو كيانات غير الدول والمنظمات الدولية.
    :: In general terms, it was recommended to adapt the concept of public official to the definition of Article 2 of the Convention. UN :: بصفة عامة، أوصي بتكييف مفهوم الموظف العمومي وفقاً للتعريف الوارد في المادة 2 من الاتفاقية.
    (1) Even though, according to the definition contained in guideline 2.6.1, an objection is a unilateral statement, it is perfectly possible for a number of States and/or a number of international organizations to formulate an objection collectively and jointly. UN 1) على الرغم من أن الاعتراض هو إعلان انفرادي، وفقاً للتعريف الوارد في المبدأ التوجيهي 2-6-1()، فإن من الممكن تماماً أن تشترك عدة دول و/أو عدة منظمات دولية في صوغ اعتراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد