ويكيبيديا

    "وفقاً للتفاهم الذي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in accordance with the understanding
        
    The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN ويجتمع المجلس وفقاً للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة.
    The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN ويجتمع المجلس وفقاً للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة.
    The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN ويجتمع المجلس وفقاً للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة.
    The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN ويجتمع المجلس وفقاً للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة.
    The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN ويجتمع المجلس وفقاً للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة.
    The Security Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN ويجتمع المجلس وفقاً للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    The Security Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN ويجتمع المجلس وفقاً للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة.
    The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN ويجتمع المجلس وفقاً للتفاهم الذي تم التوصل إليه أثناء مشاوراته السابقة.
    The Security Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN يجتمع المجلس وفقاً للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة.
    The Security Council resumed its consideration of the item at its 5799th, 5800th and 5802nd meetings, held on 11, 12 and 14 December 2007, respectively, in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلساته 5799 و 5800 و 5802 المعقودة في 11 و 12 و 14 كانون الأول/ديسمبر 2007 على التوالي وفقاً للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة.
    The President (spoke in Arabic): in accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, I shall take it that the Security Council agrees to extend an invitation under rule 39 of its provisional rules of procedure to Mr. Ibrahima Fall, Special Representative of the Secretary-General for the Great Lakes Region. UN الرئيس: وفقاً للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، سأعتبر أن مجلس الأمن يوافق على توجيه دعوة بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت إلى السيد إبراهيما فال، الممثل الخاص للأمين العام في منطقة البحيرات الكبرى.
    in accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, I shall take it that the Security Council agrees to extend an invitation under rule 39 of its provisional rules of procedure to Ms. Liberata Mulamula, Executive Secretary of the Great Lakes Conference Secretariat. UN وفقاً للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، سأعتبر أن مجلس الأمن يوافق على توجيه دعوة بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت إلى السيدة لبراتا مولامولا، الأمينة التنفيذية لأمانة مؤتمر منطقة البحيرات الكبرى.
    The Security Council met to consider the item at its 4105th meeting, held on 28 February 2000 in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN اجتمع مجلس الأمن للنظر في البند في جلسته 4105، المعقودة في 28 شباط /فبراير 2000 وفقاً للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة.
    The Security Council resumed its consideration of the item at its 5312th and 5313th meetings, held on 30 November 2005, in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN واستأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند خلال جلستيه 5312 و5313، المعقودتين في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 وفقاً للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    4. Furthermore, the Working Party will also have before it, in accordance with the understanding reached at the Consultations held by the President of the Trade and Development Board on 17 December 1996, a non-paper containing UNCTAD's first draft of the work programme for the biennium 1998-1999. UN ٤- وعلاوة على ذلك، سيكون لدى الفرقة العاملة أيضاً، وفقاً للتفاهم الذي تم التوصل إليه خلال المشاورات التي أجراها رئيس مجلس التجارة والتنمية في ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، ورقة غير رسمية تتضمن المشروع اﻷول لبرنامج عمل اﻷونكتاد لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١.
    The Security Council resumed its consideration of the item at its 4482nd (private) meeting, held on 28 February 2002 in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4482 (الخاصة)، المعقودة في 28 شباط/فبراير 2002 وفقاً للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    The President (spoke in Spanish): I wish, in accordance with the understanding reached among Council members, to remind all speakers to limit their statements to no more than five minutes in order to enable the Council to carry out its work expeditiously. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): وفقاً للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، أود أن أذكِّر جميع المتكلمين بألا تتجاوز بياناتهم خمس دقائق لكي يتسنى للمجلس القيام بأعماله بسرعة.
    The Security Council resumed its consideration of the item at its 4149th meeting, held on 31 May 2000 in accordance with the understanding reached in its prior consultations, having before it the report of the Secretary-General on the situation concerning Western Sahara (S/2000/461). UN واستأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلسته 4149 المعقودة في31 أيار/مايو 2000 وفقاً للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، حيث كان معروضاً عليه تقرير الأمين العام عن الحالة المتعلقة بالصحراء الغربية (S/2000/461).
    The Security Council resumed its consideration of the item at its 4106th meeting, held on 29 February 2000 in accordance with the understanding reached in its prior consultations, having before it the report of the Secretary-General on the situation concerning Western Sahara (S/2000/131). UN واستأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلسته 4106، المعقودة في 29 شباط /فبراير 2000 وفقاً للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، حيث كان معروضاً عليه تقرير الأمين العام بشأن الحالة المتعلقة بالصحراء الغربية (S/2000/131).
    At the 4259th meeting, held on 19 January 2001 in accordance with the understanding reached in its prior consultations, the Security Council continued its consideration of the item entitled " The responsibility of the Security Council in the maintenance of international peace and security: HIV/AIDS and international peacekeeping operations " . UN وفي الجلسة 4259 المعقودة في 19 كانون الثاني/يناير 2001، واصل مجلس الأمن، وفقاً للتفاهم الذي توصل إليه في المشاورات السابقة، نظر البند المعنون " مسؤولية مجلس الأمن عن صون السلم والأمن الدوليين: فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والعمليات الدولية لحفظ السلام " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد