ويكيبيديا

    "وفقاً للقرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in accordance with resolution
        
    • pursuant to resolution
        
    • in accordance with decision
        
    • in accordance with the decision
        
    • according to resolution
        
    • in accordance with the resolution
        
    • in line with resolution
        
    • in conformity with resolution
        
    • as per resolution
        
    • in line with the
        
    • according to the decision
        
    • according to the resolution
        
    • in accordance with Human Rights Council resolution
        
    141. in accordance with resolution 9/12 adopted by the Human Rights Council in 2008 Macedonia undertakes comprehensive measures to implement the 10 voluntary human rights goals. UN 141- وفقاً للقرار 9/12 الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان في 2008 تتعهد مقدونيا باتخاذ تدابير شاملة لتنفيذ الأهداف الطوعية العشرة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    in accordance with resolution 67/39, the High-level Meeting on Nuclear Disarmament will be held on Thursday, 26 September. UN وفقاً للقرار 67/39، يُعقد الاجتماع الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح النووي يوم الخميس 26 أيلول/سبتمبر.
    In addition, the Chair will have the opportunity to engage in an interactive dialogue with the Assembly, in accordance with resolution 67/152. UN وسيتاح أيضاً للرئيسة فرصة الدخول للمرة الأولى في تحاور مع الجمعية العامة، وفقاً للقرار 67/152.
    The first report of the Secretary-General prepared pursuant to resolution 68/268 will be submitted to the Assembly in 2016. UN وسيُقدم التقرير الأول للأمين العام المُعد وفقاً للقرار 68/268 إلى الجمعية العامة عام 2016.
    If an issue is raised in accordance with decision -/CP.6 concerning compliance by a Party included in Annex I with a provision of the paragraph above: UN 27 - إذا أثيرت مسألة وفقاً للقرار -/م أ-6 بشأن إمتثال طرف مدرج في المرفق الأول لأحكام الفقرة أعلاه:
    The Conference also notes that information provided to the United Nations by states in accordance with resolution 1540 may provide a useful resource for States Parties in fulfilling their obligations under this Article. UN كما يلاحظ المؤتمر أن المعلومات التي تقدمها الدول إلى الأمم المتحدة وفقاً للقرار 1540 يمكن أن توفر مرجعاً مفيداً للدول الأطراف عند الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه المادة.
    The Conference also notes that information provided to the United Nations by states in accordance with resolution 1540 may provide a useful resource for States Parties in fulfilling their obligations under this Article. UN كما يلاحظ المؤتمر أن المعلومات التي تقدمها الدول إلى الأمم المتحدة وفقاً للقرار 1540 يمكن أن توفر مرجعاً مفيداً للدول الأطراف عند الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه المادة.
    Voluntary pledges and commitments in accordance with resolution 60/251 UN تعهدات والتزامات طوعية وفقاً للقرار 60/251
    53. At the 19th meeting, on 22 September, a panel on missing persons was held, in accordance with resolution 7/28. UN 53- في الجلسة 19، المعقودة في 22 أيلول/سبتمبر، انعقد فريق المناقشة المعني بالمفقودين، وفقاً للقرار 7/28.
    Section II presents an overview of the Special Rapporteur's mandate in accordance with resolution 6/12 and in relation to the Declaration. UN ويعرض القسم الثاني نظرة عامة على ولاية المقرر الخاص وفقاً للقرار 6/12 من ناحية اتصالها بالإعلان.
    France is committed to the protection of journalists and other media professionals in situations of armed conflict in accordance with resolution 1738 (2006) adopted by the United Nations Security Council on the initiative of France among others. UN ولقد التزمت فرنسا بالعمل من أجل حماية الصحفيين وغيرهم من المهنيين العاملين في وسائط الإعلام في النزاعات المسلحة، وفقاً للقرار 1738 الذي اعتمده مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بمبادرة من فرنسا بوجه خاص.
    in accordance with resolution 62/178 of 19 December 2007, I now give the floor to the Executive Director of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, Mr. Peter Piot. UN وفقاً للقرار 62/178 المؤرخ 19 كانون الأول/ ديسمبر 2007، أعطي الكلمة الآن للسيد بيتر بيوت، المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The present report, submitted in accordance with resolution 1999/20, is the sixth submitted by the Special Representative pursuant to his mandate. UN ويشكل التقرير الحالي، المقدم وفقاً للقرار 1999/20، التقرير السادس للممثل الخاص المقدم عملاً بأحكام ولايته.
    Therefore, applications for accreditation from indigenous organizations, in accordance with resolution 1998/20, should be processed flexibly and with no delay. UN ومن ثم ينبغي معالجة طلبات الاعتماد التي ترد من منظمات السكان اﻷصليين، وفقاً للقرار ٨٩٩١/٠٢ على نحو مرن وبدون تأخير.
    pursuant to resolution 65/267 on the organization of this High-level Meeting on Youth, I now give the floor to Ms. Alek Wek, international supermodel, humanitarian, author and, above all, young person. UN وفقاً للقرار المتعلق بتنظيم هذا الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الشباب، أعطي الكلمة الآن للسيدة أليك ويك، إنها عارضة أزياء دولية متفوقة ومكرسة للأعمال الإنسانية، ومؤلفة وفوق ذلك كله شابة.
    A Trust Fund was established in 2008 to eliminate the backlog of the Yearbook pursuant to resolution 62/66. UN وأنشئ صندوق استئماني في عام 2008 لإنجاز الأعمال المتأخرة فيما يتعلق بالحولية وفقاً للقرار 62/66.
    The overhaul of the system had begun in July 2003, in accordance with decision No. 327 of the Council of Ministers, and was continuing. UN وقد بدأ إصلاح النظام في تموز/يوليه 2003، وذلك وفقاً للقرار رقم 327 الصادر عن مجلس الوزراء، وهو جار على قدم وساق.
    The Committee therefore decided to proceed with the consideration of the additional information in accordance with the decision taken at its twentyfifth session. UN ولذلك قررت اللجنة متابعة النظر في المعلومات الإضافية وفقاً للقرار الذي اتخذته في دورتها الخامسة والعشرين.
    Therefore, a toxicological re-evaluation concluded that methamidophos should be banned according to resolution RDC No 01 of 14 January 2011. UN وبالتالي، خلصت إعادة تقييم السمية إلى ضرورة حظر الميثاميدوفوس وفقاً للقرار RDC No 01 المؤرخ 14 كانون الثاني/يناير 2011.
    The President: in accordance with the resolution just adopted, I now call upon the observer of the Holy See. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): وفقاً للقرار المتخذ للتو، أعطي الكلمة الآن للمراقب عن الكرسي الرسولي.
    Acknowledging the role of the regional offices and Habitat Programme managers in the country activities in line with resolution 20/15 of 8 April 2005, UN وإذ يقر بدور المكاتب الإقليمية ومديري برامج الموئل في الأنشطة القطرية، وفقاً للقرار 20/15 المؤرخ 8 نيسان/أبريل 2005،
    439. From 13 to 17 November 1996, the World Food Summit was held in Rome, in conformity with resolution 2/95 of 31 October 1995 of the Conference of the Food and Agriculture Organization of the United Nations. UN ٩٣٤- وكان مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية قد عُقد في الفترة من ٣١ إلى ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ في روما وفقاً للقرار ٢/٥٩ المؤرخ في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ لمؤتمر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة.
    ** United Nations scale of assessment for the biennium 2009 - 2010 as per resolution 61/237 adopted at the sixty-first session of the General Assembly on 22 December 2006. Annex 1 (f) UN ** جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة لفترة السنتين 2009 - 2010 وفقاً للقرار 61/237 الذي اعتمدته الدورة الحادية والستين للجمعية العامة في 22 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    in line with the decision taken at its meeting of October 2007, the Steering Board reviewed the situation. UN وقد قام المجلس التوجيهي، وفقاً للقرار الذي اتخذه في اجتماعه المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2007، باستعراض الحالة.
    I expect that these considerations are in fact unnecessary and that the normal scenario will unfold, that is, we will go forward according to the decision taken last May. UN وأتوقَّع أن تلك الاعتبارات لا موجب لها في الواقع وأن السيناريو العادي سيتكشَّف وهو أننا سنمضي قدماً وفقاً للقرار الذي اتِّخذناه في أيار/مايو الماضي.
    (b) Operational relationship with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) according to the resolution of the General Conference at its twenty-eighth session in October 1997; UN )ب( علاقة عمل مع اليونسكو وفقاً للقرار الذي اتخذه المؤتمر العام في دورته الثامنة والعشرين في تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٧؛
    It also contains recommendations, in accordance with Human Rights Council resolution 20/19. UN كما يقدم هذا التقرير توصيات أخرى، وفقاً للقرار 20/19 لمجلس حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد