ويكيبيديا

    "وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in accordance with the guidelines concerning
        
    • in accordance with the Guiding Principles on
        
    • in accordance with the guidelines for
        
    • in accordance with the guidelines on
        
    • in accordance with the harmonized guidelines on
        
    71. in accordance with the guidelines concerning the Convention on the Rights of the Child, we wish to draw attention to the following points. UN ٩٦- وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالاتفاقيات الدولية لحقوق الطفل سنتطرق للنقاط التالية.
    ** The information submitted by Australia in accordance with the guidelines concerning the initial part of reports of States parties is contained in the core document HRI/CORE/1/Add.44. UN ** ترد في الوثيقة اﻷساسية )HRI/CORE/1/Add.44( المعلومات التي قدمتها استراليا وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالجزء اﻷولي من تقارير الدول اﻷطراف.
    2/ The information communicated by Lebanon in accordance with the guidelines concerning the first part of the reports of States parties is contained in the core document HRI/CORE/1/Add.27/Rev.1. UN )٢( ترد في الوثيقة اﻷساسية (HRI/CORE/1/Add.27/Rev.1) المعلومات التي قدمها لبنان وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالجزء اﻷول من تقارير الدول اﻷطراف.
    The Division will provide further support to the Government in addressing the situation in accordance with the Guiding Principles on Internal Displacement. UN وستواصل الشعبة دعم الحكومة في جهودها لمعالجة الوضع وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي.
    38. He commended the Government of Georgia on its national strategy for internally displaced persons and encouraged it to finalize and implement a comprehensive action plan which would enhance their rights in accordance with the Guiding Principles on Internal Displacement. UN 38 - وأشاد بحكومة جورجيا لاستراتيجيتها الوطنية إزاء المشردين داخلياً، وشجعها على إكمال وتنفيذ خطة عمل شاملة تُعزز حقوقهم وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي.
    211. The Committee welcomes the comprehensive report submitted in due time by the State party, which was drafted in accordance with the guidelines for the preparation of reports, and with contributions from some NGOs. UN 211- ترحب اللجنة بالتقرير الشامل الذي قدمته الدولة الطرف في الموعد المحدد، والذي صيغ وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير وبمساهمة بعض المنظمات غير الحكومية.
    Members of the Committee shall exercise their functions in an independent and impartial manner in accordance with the guidelines on the independence and impartiality of members of the human rights treaty bodies which are included as an annex of these rules of procedure and form an integral part thereof. UN يضطلع أعضاء اللجنة بوظائفهم باستقلال وحياد وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة باستقلال وحياد أعضاء هيئات معاهدات حقوق الإنسان، التي ترد في مرفق هذا النظام الداخلي وتشكل جزءاً لا يتجزأ منه.
    The Committee encourages the State Party to submit an updated version of its common core document, in accordance with the harmonized guidelines on reporting under the international human rights treaties, in particular those on the common core document, as adopted by the fifth inter-Committee meeting of the human rights treaty bodies held in June 2006 (HRI/MC/2006/3). UN 34- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تقديم نسخة محدّثة من وثيقتها الأساسية الموحدة وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، وبخاصة تلك المتعلقة بالوثيقة الأساسية الموحدة، كما اعتمدها الاجتماع الخامس المشترك بين لجان هيئات معاهدات حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2006 (HRI/MC/2006/3).
    ** The information submitted by Germany in accordance with the guidelines concerning the initial part of reports of States parties is contained in the core document (HRI/CORE/1/Add.75). UN ** ترد المعلومات التي قدمتها ألمانيا، وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالجزء اﻷول من تقارير الدول اﻷطراف، في الوثيقة اﻷساسية (HRI/CORE/1/Add.75).
    */ The information submitted by China in accordance with the guidelines concerning the initial part of reports of States parties is contained in the core document (HRI/CORE/1/Add.21/Rev.1). UN * ترد المعلومات المقدمة من الصين وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالجزء الأولي من تقارير الدول الأطراف في الوثيقة الأساسية (HRI/CORE/1/Add.21/Rev.1).
    ** The information submitted by Yugoslavia in accordance with the guidelines concerning the initial part of reports of States parties is contained in the core document (HRI/CORE/1/Add.40). UN ** ترد المعلومات المقدمة من يوغوسلافيا وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالجزء الأولي من تقارير الدول الأطراف في الوثيقة الأساسية (HRI/CORE/1/Add.40).
    The information submitted by Poland in accordance with the guidelines concerning the initial part of reports of States parties is contained in the core document (HRI/CORE/1/Add.25). UN وترد المعلومات المقدمة من بولندا وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالجزء اﻷولي من تقارير الدول اﻷطراف في الوثيقة اﻷساسية (HRI/CORE/1/Add.25).
    The information submitted by New Zealand in accordance with the guidelines concerning the initial part of reports of States parties is contained in the core document (HRI/CORE/1/Add.33/Rev.1). UN وترد المعلومات المقدمة من نيوزيلندا وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالجزء الأوّلي لتقارير الدول الأطراف في الوثيقة الأساسية (HRI/CORE/1/Add.33/Rev.1).
    The information submitted by Iceland in accordance with the guidelines concerning the initial part of reports of States parties is contained in the core document (HRI/CORE/1/Add.26). UN ترد في الوثيقة الأساسية (HRI/CORE/1/Add.26) المعلومات المقدمة من آيسلندا وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالجزء الأولي من تقارير الدول الأطراف.
    127.209 Develop a national plan to provide protection and ensure the rights of all displaced persons in accordance with the Guiding Principles on Internal Displacement (Norway); UN 127-209 وضع خطة وطنية لحماية جميع المشردين وضمان حقوقهم وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي (النرويج)؛
    in accordance with the Guiding Principles on Internal Displacement, ensure that national laws and policies provide comprehensive protection for IDW; UN 55- ضمان أن توفر القوانين والسياسات الوطنية حماية شاملة للمشردات داخلياً، وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي؛
    20. Reaffirms, in accordance with the Guiding Principles on Internal Displacement annexed to General Assembly resolution 46/182, that States have the primary responsibility to protect the human rights of, and to promote durable solutions for, internally displaced persons within their jurisdiction, including internally displaced persons living outside camps; UN 20- يؤكد من جديد، وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي المرفقة بقرار الجمعية العامة 46/182، أن الدول الأعضاء تتحمل المسؤولية الأولى عن حماية حقوق الإنسان والعمل على إيجاد حلول دائمة للمشردين داخلياً الخاضعين لولايتها، بمن فيهم المشردون داخلياً الذين يعيشون خارج المخيمات؛
    90. Member States, national and international organizations, major groups and the private sector are urged to make voluntary contributions in accordance with the guidelines for international years and anniversaries. UN 90 - وتـُحثّ الدول الأعضاء، والمنظمات الوطنية والدولية، والأفرقة الرئيسية، والقطاع الخاص على تقديم تبرعات وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتنظيم السنوات الدولية ومناسبات الذكرى السنوية.
    The Committee welcomes the report submitted by the State party in accordance with the guidelines for the presentation of reports, as well as the additional information provided by the highlevel delegation orally and in writing. UN 96- ترحب اللجنة مع الارتياح بالتقرير الذي قدمته الدولة الطرف وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير، وبالمعلومات الإضافية التي قدمها الوفد الرفيع المستوى شفوياً وكتابة.
    2/ The information communicated by Senegal in accordance with the guidelines for the first part of reports of States Parties is contained in the core document (HRI/CORE/1/Add.51). UN )٢( ترد في الوثيقة اﻷساسية (HRI/CORE/1/Add.51) المعلومات التي قدمتها السنغال وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالجزء اﻷول من تقارير الدول اﻷطراف.
    2. This report is submitted as far as possible in accordance with the guidelines on the form and content of reports. UN 2 - ويقدَم هذا التقرير، قدر المستطاع، وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير().
    This initial report on the implementation of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance has been prepared in accordance with the guidelines on the form and content of reports under article 29 to be submitted by States parties to the Convention, adopted by the Committee at its second session (26 - 30 March 2012). UN 5- وقد أُعد هذا التقرير الأولي عن تنفيذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول الأطراف في الاتفاقية تقديمها بموجب المادة 29، والتي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثانية (26-30 آذار/مارس 2012)().
    256. The Committee encourages the State Party to submit an updated version of its common core document, in accordance with the harmonized guidelines on reporting under the international human rights treaties, in particular those on the common core document, as adopted by the fifth inter-Committee meeting of the human rights treaty bodies held in June 2006 (HRI/MC/2006/3). UN 256- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تقديم نسخة محدّثة من وثيقتها الأساسية الموحدة وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، وبخاصة تلك المتعلقة بالوثيقة الأساسية الموحدة، كما اعتمدها الاجتماع الخامس المشترك بين لجان هيئات معاهدات حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2006 (HRI/MC/2006/3).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد