(1) A State member of an international organization may be held responsible in accordance with articles 58 to 61. | UN | 1 - يمكن أن تُحمَّل دولة عضو في منظمة دولية المسؤولية وفقاً للمواد من 58 إلى 61. |
The members of the Committee shall be the 18 persons elected in accordance with articles 28 to 34 of the Covenant. | UN | يكون أعضاء اللجنة هم الأشخاص الثمانية عشر الذين يتم انتخابهم وفقاً للمواد من 28 إلى 34 من العهد. |
The Committee recommends that the State party take the necessary legislative measures to prohibit racial discrimination in accordance with articles 1, 2 and 4 of the Convention. | UN | توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير التشريعية اللازمة لحظر التمييز العنصري وفقاً للمواد 1 و2 و4 من الاتفاقية. |
The following members were elected for a term of two years, in accordance with rules 15, 16 and 17 of the Committee's Rules of procedure: | UN | وانتُخب الأعضاء التالية أسماؤهم لولاية مدتها سنتان، وفقاً للمواد 15 و16 و17 من النظام الداخلي للجنة: |
The State party adds that the author's subsidiary claims under articles 2, 14, 23 and 24 have not been sufficiently substantiated to establish even a prima facie violation of these provisions. | UN | وتضيف الدولة الطرف أن ادعاءات صاحب البلاغ الفرعية المقدمة وفقاً للمواد 2 و14 و23 و24 لم تثبت بما فيه الكفاية وقوع انتهاك بائن واحد لهذه الأحكام. |
Peaceful use rights were not unconditional and must be in conformity with articles I, II and III of the Treaty. | UN | فحقوق الاستعمال السلمي ليست غير مشروطة ويجب أن تكون وفقاً للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة. |
A quantified ceiling on the emissions limited and reduced through the mechanisms pursuant to Articles 6, 12 and 17 is required. | UN | ويلزم وضع حد كمي أقصى للانبعاثات المحددة والمخفضة عن طريق الآليات وفقاً للمواد 6 و12 و17. |
" 1. A reservation established with regard to another party in accordance with articles 19, 20 and 23: | UN | " 1- أي تحفظ يوضع بالنسبة إلى طرف آخر وفقاً للمواد 19 و 20 و 23: |
1. A reservation established with regard to another party in accordance with articles 19, 20 and 23: | UN | أي تحفظ يوضع بالنسبة إلى طرف آخر وفقاً للمواد 19 و 20 و 23: |
The Committee recommends that the State party take the necessary legislative measures to prohibit racial discrimination in accordance with articles 1, 2 and 4 of the Convention. | UN | توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير التشريعية اللازمة لحظر التمييز العنصري وفقاً للمواد 1 و2 و4 من الاتفاقية. |
ELECTION, in accordance with articles 28 TO 32 OF THE | UN | كانون الأول/ديسمبر 2000، وذلك وفقاً للمواد 28 إلى 32 |
ELECTION, in accordance with articles 28 TO 32 OF THE | UN | كانون الأول/ديسمبر 2000، وذلك وفقاً للمواد 28 إلى 32 |
ELECTION, in accordance with articles 28 TO 34 OF THE | UN | انتخاب عضـو لشغل منصب شاغـر في اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وفقاً للمواد مـن ٨٢ إلى ٤٣ مـن العهد الدولي الخاص |
ELECTION, in accordance with articles 28 TO 32 OF THE | UN | كانون الأول/ديسمبر 2002، وذلك وفقاً للمواد 28 إلى 32 |
It decided, in accordance with articles 16 to 21 of its Statute, to transmit the draft articles, through the Secretary-General, to Governments for comments and observations. | UN | وقررت اللجنة، وفقاً للمواد من 16 إلى 21 من نظامها الأساسي، إحالة مشاريع المواد عن طريق الأمين العام إلى الحكومات لإبداء تعليقاتها وملاحظاتها. |
A reservation established with regard to another party in accordance with articles 19, 20 and 23: | UN | أي تحفظ يوضع بالنسبة إلى طرف آخر وفقاً للمواد 19 و 20 و 23: |
The members of the Committee shall be the 18 persons elected in accordance with articles 28 to 34 of the Covenant. | UN | يكون أعضاء اللجنة هم ال18 شخصاً المنتخبين وفقاً للمواد من 28 إلى 34 من العهد. |
The new member shall be appointed in accordance with articles 4, 5 and 6 of this Act. | UN | ويُعيَن العضو الجديد وفقاً للمواد 4 و5 و6 من هذا القانون. |
The following members were elected for a term of two years, in accordance with rules 15, 16 and 17 of the Committee's Rules of Procedure: | UN | وانتُخب الأعضاء التالية أسماؤهم لولاية مدتها سنتان، وفقاً للمواد 15 و16 و17 من النظام الداخلي للجنة: |
The State party should take appropriate measures to combat this practice and make sure, in fact and in law, that women's rights under articles 3, 12 and 26 of the Covenant are observed. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الملائمة لمكافحة هذه الممارسة ولضمان احترام حقوق المرأة في الواقع العملي وبموجب القانون وفقاً للمواد 3 و12 و26 من العهد. |
Finally, the right to development should be seen as a right which required international cooperation, in conformity with articles 3, 4 and 6 of the Declaration on the Right to Development. | UN | وأخيراً، ينبغي اعتبار الحق في التنمية كحق يتطلب تعاوناً دولياً، وفقاً للمواد ٣ و٤ و٦ من إعلان الحق في التنمية. |
Option 2: Net acquisitions by a Party included in Annex I for all three mechanisms pursuant to Articles 6, 12 and 17 together must not exceed the higher of the following alternatives: | UN | الخيار 2: ينبغي ألا يتجاوز صافي احتيازات أي طرف مدرج في المرفق الأول بالنسبة لجميع الآليات الثلاث وفقاً للمواد 6 و12 و17 أعلاه البدائل التالية: |
according to articles 41, 57 and 73 of the Electoral Regulations married women who are nominated should be registered under the name of the husband or deceased husband. | UN | وفقاً للمواد 41 و57 و73 من قانون الانتخابات ينبغي أن تسجَّل النساء المتزوجات المرشحات تحت إسم الزوج أو الزوج المتوفي. |
It is hardly necessary to save responsibility that may arise for States according to the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts and not according to the present draft articles. | UN | ولا ضرورة تقريباً لحفظ المسؤولية التي يمكن أن تنشأ للدول وفقاً للمواد المتعلقـة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً وعدم حفظها وفقاً لمشاريع هذه المواد. |