ويكيبيديا

    "وفقاً لمشاريع المواد هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in accordance with the present draft articles
        
    • in accordance with the draft articles
        
    • n accordance with the present draft articles
        
    It shall exercise its sovereignty in accordance with the present draft articles. UN وتمارس هذه الدول سيادتها وفقاً لمشاريع المواد هذه.
    A State has the right to exercise diplomatic protection in accordance with the present draft articles. UN يحق للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية وفقاً لمشاريع المواد هذه.
    It shall exercise its sovereignty in accordance with the present draft articles. UN وتمارس هذه الدول سيادتها وفقاً لمشاريع المواد هذه.
    A State has the right to exercise diplomatic protection in accordance with the present draft articles. UN يحق للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية وفقاً لمشاريع المواد هذه.
    It was, in particular, noted that there may be instances in which changing an ecosystem in some appreciable way may be justified by other considerations, including the planned usage of the aquifer in accordance with the draft articles. UN وقد لوحظ، بصفة خاصة، أنه قد توجد حالات يكون فيها تغيير النظام الإيكولوجي تغييراً ملموساً أمراً تبرره اعتبارات أخرى بما في ذلك الاستخدام المخطط له لطبقة المياه الجوفية وفقاً لمشاريع المواد هذه.
    The nature of the legal obligation to cooperate is dealt with in specific provisions (hence the opening phrase " [i]n accordance with the present draft articles " ), particularly draft articles 9 [5 bis] and 10 [5 ter]. UN وطبيعة الالتزام القانوني بالتعاون تعالج في أحكام محددة (ولهذا استُخدمت العبارة الافتتاحية " وفقاً لمشاريع المواد هذه " )، ولا سيما في مشاريع المواد 9[5 مكرراً] و10[5 مكرراً ثانياً].
    Third, the withholding of consent is not arbitrary if the relevant offer is not extended in accordance with the present draft articles. UN وثالثاً، لا يكون حجب الموافقة تعسفياً إذا لم يكن العرض ذو الصلة مقدماً وفقاً لمشاريع المواد هذه.
    It affirms the right of affected States to place conditions on such assistance, in accordance with the present draft articles and applicable rules of international and national law. UN ويؤكد مشروع المادة حق الدولة المتأثرة في فرض شروط على تلك المساعدة، وفقاً لمشاريع المواد هذه وقواعد القانون الدولي والقانون الوطني الواجبة التطبيق.
    Expulsion shall be in accordance with the present draft articles and other applicable rules of international law, in particular those relating to human rights. UN ويجب أن يتم الطرد وفقاً لمشاريع المواد هذه وقواعد القانون الدولي الأخرى الواجبة التطبيق، وبخاصة القواعد المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The reference to " It shall exercise such sovereignty in accordance with the present draft articles " was questioned; it seemed to run counter to principle 2 of the Rio Declaration on Environment and Development. UN أما الإشارة إلى أن " تلك السيادة [تمارس] وفقاً لمشاريع المواد هذه " ، فقد وُضعت موضع تساؤل؛ إذ يبدو أنها تتنافى والمبدأ 2 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    3. A State may expel concomitantly the members of a group of aliens, provided that the expulsion takes place after and on the basis of an assessment of the particular case of each individual member of the group in accordance with the present draft articles. UN 3- يجوز للدولة أن تطرد في آن واحد أفراد مجموعة من الأجانب، على أن يتم الطرد بعد تقييم للحالة الخاصة لكل فرد من أفراد المجموعة وفقاً لمشاريع المواد هذه واستناداً إلى ذلك التقييم.
    The requirement that offers of assistance be made " in accordance with the present draft articles " implies, among other consequences, that such offers should be made consistent with the principles set forth in these draft articles, in particular in draft article 7 [6]. UN والشرط الذي يقضي بأن تقدم عروض المساعدة " وفقاً لمشاريع المواد هذه " يعني ضمناً جملة أمور منها أنه ينبغي جعل هذه العروض متسقة مع المبادئ المحددة في مشاريع المواد هذه، وبخاصة مشروع المادة 7[6].
    It was, in particular, noted that there may be instances in which changing an ecosystem in some appreciable way may be justified by other considerations, including the planned usage of the aquifer in accordance with the draft articles. UN وقد لوحظ، بصفة خاصة، أنه قد تكون هناك حالات قد يكون فيها تغيير النظام الإيكولوجي تغييراً ملموساً أمراً تبرره اعتبارات أخرى بما في ذلك الاستخدام المخطط له لطبقة المياه الجوفية وفقاً لمشاريع المواد هذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد