The Conference will hold its fourth session in 2008, in accordance with its rules of procedure, which establish that, following the first three annual sessions, the regular sessions of the Conference shall be held biennially. | UN | وسوف يعقد المؤتمر دورته الرابعة في عام 2008، وفقاً لنظامه الداخلي الذي يقضي بأن يَعقد دوراته العادية كل سنتين بعد أن عُقدت الدورات الثلاث الأولى سنوياً. |
Each Conference of the Parties will consider and approve the report by its bureau on the credentials of representatives in accordance with its rules of procedure. | UN | 20 - ينظر كل مؤتمر أطراف ويوافق على التقرير المقدم من مكتبه بشأن وثائق تفويض الممثلين وفقاً لنظامه الداخلي. |
The importance of proceeding by consensus in negotiating the Treaty was underlined by some delegations, as was the necessity that these negotiations take place only within the framework of the Conference on Disarmament, or a subgroup thereof set up in accordance with its rules of procedure. | UN | أكدت بعض الوفود على أهمية توافق الآراء في التفاوض حول المعاهدة، كما أكدت أنه ينبغي ألا تجرى هذه المفاوضات إلا في إطار مؤتمر نزع السلاح أو أي مجموعة متفرعة عنه تنشأ وفقاً لنظامه الداخلي. |
6. At the 755th plenary meeting on 14 February 1997, the Conference adopted its agenda for the 1997 session in conformity with the Rules of Procedure. | UN | ٦- اعتمد المؤتمر، في جلسته العامة ٥٥٧ المعقودة في ٤١ شباط/فبراير ٧٩٩١، جدول أعماله لدورة عام ٧٩٩١ وفقاً لنظامه الداخلي. |
6. At the 837th plenary meeting on 18 January 2000, the Conference adopted its agenda for the 2000 session in conformity with the Rules of Procedure. | UN | 6- أقر المؤتمر، في جلسته العامة 837 المعقودة في 18 كانون الثاني/يناير 2000، جدول أعماله لدورة عام 2000 وفقاً لنظامه الداخلي. |
If, unfortunately notwithstanding our best efforts, our differing positions do not allow a breakthrough, it is incumbent upon us to take a fresh and innovative look at the ways in which the Conference on Disarmament can effectively function in accordance with the rules of procedure while keeping them intact. | UN | وإذا لم تسمح لنا خلافاتنا في الرأي بتحريك الوضع رغم كل جهودنا، وجب علينا النظر بروح جديدة في الوسائل الكفيلة بتمكين مؤتمر نزع السلاح من العمل بفعالية وفقاً لنظامه الداخلي دون تعديله. |
Any recommendation of the General Assembly to the Conference would therefore be of an advisory nature, and the Conference could take its own decision, according to its rules of procedure. | UN | وبالتالي فإن أي توصية صادرة عن الجمعية العامة إلى المؤتمر ستكون ذات طابع استشاري، وسيكون بإمكان المؤتمر أن يتخذ قراراته بنفسه وفقاً لنظامه الداخلي. |
The Conference will hold its fourth session in 2008, in accordance with its rules of procedure, which establish that, following the first three annual sessions, the regular sessions of the Conference shall be held biennially. | UN | 5- وسوف يعقد المؤتمر دورته الرابعة في عام 2008، وفقاً لنظامه الداخلي الذي يقضي بأن يَعقد دوراته العادية كل سنتين بعد أن عُقدت الدورات الثلاث الأولى سنوياً. |
The Group of 21, for its part, has pointed out the urgent need to eliminate the threat to international security posed by nuclear weapons and has called on the members of the Conference on Disarmament to adopt and implement a balanced and comprehensive programme of work that is based on its agenda and includes the core issues, in accordance with its rules of procedure and taking into account all States' security concerns. | UN | وأشارت مجموعة ال21، من جانبها، إلى الحاجة الملحة إلى القضاء على تهديد الأمن الدولي الذي تشكله الأسلحة النووية، ودعت الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح إلى اعتماد وتنفيذ برنامج عمل متوازن وشامل يستند إلى جدول أعمال المؤتمر ويتناول المسائل الأساسية، وفقاً لنظامه الداخلي ويراعي الشواغل الأمنية لجميع الدول. |
6. At the 809th plenary meeting on 21 January 1999, the Conference adopted its agenda for the 1999 session in conformity with the Rules of Procedure. | UN | 6- اعتمد المؤتمر، في جلسته العامة 809 المعقودة في 21 كانون الثاني/يناير 1999، جدول أعماله لدورة عام 1999 وفقاً لنظامه الداخلي. |
6. At the 779th plenary meeting on 20 January 1998, the Conference adopted its agenda for the 1998 session in conformity with the Rules of Procedure. | UN | ٦- اعتمد المؤتمر، في جلسته العامة ٩٧٧ المعقودة في ٠٢ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، جدول أعماله لدورة عام ٨٩٩١ وفقاً لنظامه الداخلي. |
At its 915th plenary meeting on 21 January 2003, the Conference adopted its agenda for the 2003 session in conformity with the Rules of Procedure. | UN | 11 - أقر المؤتمر، في جلسته العامة 915 المعقودة في 21 كانون الثاني/يناير 2003، جدول أعماله لدورة عام 2003 وفقاً لنظامه الداخلي. |
9. At its 862nd plenary meeting on 23 January 2001, the Conference adopted its agenda for the 2001 session in conformity with the Rules of Procedure. | UN | 9- أقر المؤتمر، في جلسته العامة 862 المعقودة في 23 كانون الثاني/يناير 2001، جدول أعماله لدورة عام 2001 وفقاً لنظامه الداخلي. |
Under this proposal, the Conference would decide to hold a special session as soon as possible in accordance with the rules of procedure, before the end of April. | UN | فحسب مقترحكم، قد يقرر المؤتمر عقد دورة استثنائية بأسرع وقت ممكن وفقاً لنظامه الداخلي قبل نهاية شهر نيسان/أبريل. |
The high level of participation at the ambassadorial level of the observer States in turn bore witness to our readiness as a group to be more involved with the work of the Conference in accordance with the rules of procedure. | UN | كما أن المشاركة الرفيعة المستوى للدول المراقبة على مستوى السفراء يشهد بدوره على استعدادنا كمجموعة لمزيد من المشاركة في أعمال المؤتمر وفقاً لنظامه الداخلي. |
In this connection, I should like to emphasize that this agreement has been reached on the understanding that the proposed distribution of posts is applicable only to the 2002 session of the Conference and that, in the future, the principle of rotation of the posts of special coordinators as well as of all other tasks and responsibilities in the Conference shall be respected in accordance with the rules of procedure of the Conference. | UN | وأود, في هذا الصدد, أن أؤكد على أن المؤتمر توصل إلى هذا الاتفاق بناء على توزيع مقترح للمناصب وشريطة أن يعمل به حصرا أثناء دورة المؤتمر لعام 2002, وأن يحترم في المستقبل مبدأ التناوب على مناصب المنسقين الخاصين فضلاً عن جميع المهام والمسؤوليات الأخرى التي يضطلع بها المؤتمر وفقاً لنظامه الداخلي. |
Members of the Committee shall be drawn from a list nominated by High Contracting Parties and appointed by a Conference of the High Contracting Parties according to its rules of procedure. | UN | ويتمّ اختيار أعضاء اللجنة من قائمة ترشحها الأطراف السامية المتعاقدة ويعيّنهم مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة وفقاً لنظامه الداخلي. |
The Committee, referred to in paragraphs [4] and [5] of this Article, consisting of [xxx] members and operating on a stand-by basis, may be established by [agreement/decision] of the Conference of the High Contracting Parties, according to its rules of procedure. | UN | 6- يمكن تشكيل اللجنة، المشار إليها في الفقرتين [4] و[5] من هذه المادة، والتي تتألف من [xxx] أعضاء وتعمل على أساس احتياطي، بموجب [اتفاق/قرار] لمؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة وفقاً لنظامه الداخلي. |