in accordance with the programme of work, we will first consider and adopt the draft report of the Commission. | UN | وفقا لبرنامج العمل المتفق عليه، سننظر أولا في مشروع تقرير الهيئة ونعتمده. |
This procedure ensures that each and every post is linked to a funding source, in accordance with the programme of work approved in the budget. | UN | وهذا الإجراء يضمن ربط كل وظيفة بمصدر تمويل وفقا لبرنامج العمل الموافق عليه في الميزانية. |
26. in accordance with the programme of work of the contract, no mining equipment is under development. | UN | 26 - وفقا لبرنامج العمل الوارد في العقد، لا توجد معدات للتعدين في طور التصنيع. |
Special consideration should therefore be given to the least developed and environmentally most vulnerable countries, including Ethiopia, in accordance with the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s. | UN | ويجب بالتالي ايلاء اعتبار خاص إلى أقل البلدان نموا وأكثرها تأثرا بالبيئة، ومن ضمنها اثيوبيا، وفقا لبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات. |
Let me take this opportunity to highlight the major steps taken under the New Partnership for Africa's Development at the national and regional levels, in accordance with the Programme of Action. | UN | ولعلي أنتهز هذه الفرصة لإبراز الخطوات الرئيسية التي اتخذت في ظل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على المستويين الوطني والإقليمي، وفقا لبرنامج العمل. |
(c) All States to take appropriate measures to ensure universal participation in the activities pursuant to the programme of action, with special consideration for the participation of representatives of the least developed countries; | UN | )ج( جميع الدول على اتخاذ التدابير الملائمة لضمان المشاركة العالمية في اﻷنشطة وفقا لبرنامج العمل على أن تراعي بصفة خاصة مشاركة ممثلي أقل البلدان نموا؛ |
The Office of the High Representative should coordinate the preparatory process for the review and the review process should be supported by United Nations system organizations, in line with the Programme of Action. | UN | وينبغي لمكتب الممثل السامي أن ينسق العملية التحضيرية للاستعراض كما ينبغي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تدعم عملية الاستعراض، وذلك وفقا لبرنامج العمل. |
39. No training was scheduled in accordance with the programme of work. | UN | 39 - لم يتقرر إجراء أي تدريب وفقا لبرنامج العمل. |
13. in accordance with the programme of work of the contract, no work was carried out. | UN | 13 - وفقا لبرنامج العمل الوارد في العقد، لم يتم القيام بأي عمل. |
14. in accordance with the programme of work of the contract, no work was carried out. | UN | 14 - وفقا لبرنامج العمل الوارد في العقد، لم يتم القيام بأي عمل. |
15. in accordance with the programme of work of the contract, no work was carried out. | UN | 15 - وفقا لبرنامج العمل الوارد في العقد، لم يتم القيام بأي عمل. |
27. in accordance with the programme of work of the contract, no work was carried out. | UN | 27 - وفقا لبرنامج العمل الوارد في العقد، لم يتم القيام بأي عمل. |
92. in accordance with the programme of work of the contract, no work was carried out. | UN | 92 - وفقا لبرنامج العمل الوارد في العقد، لم يتم القيام بأي عمل. |
In that connection, Tunisia, in cooperation with the United Nations Department for Disarmament Affairs, organized a workshop for States of the Arab Maghreb -- held on 14 and 15 June 2004 in Tunis -- on the presentation of the reports to be submitted in accordance with the Programme of Action. | UN | وفي ذلك الصدد، قامت تونس، بالتعاون مع إدارة شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة، بتنظيم حلقة عمل لدول المغرب العربي - عُقدت في 14 و 15 حزيران/يونيه في مدينة تونس - حول عرض التقارير التي ستقدم وفقا لبرنامج العمل. |
(d) States in a position to do so are encouraged to transfer the technology necessary to improve marking and tracing, record-keeping and destruction of small arms and light weapons in accordance with the Programme of Action and the international tracing instrument; | UN | (د) وتُشجع الدول، التي في وضع يمكنها من نقل التكنولوجيا اللازمة لتحسين الوسم والتعقب وحفظ السجلات وتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وفقا لبرنامج العمل والصك الدولي للتعقب، على القيام بذلك؛ |
35. Requesting States should identify their needs for international assistance and cooperation and for national capacity-building on the issue including establishment of measures and the designing of infrastructure to improve stockpile security, as well as for the transportation and destruction of small arms and light weapons in all its aspects, in accordance with the Programme of Action. | UN | 35 - على الدول مقدمة الطلب تحديد احتياجاتها من المساعدة والتعاون على الصعيد الدولي وفي مجال بناء القدرات الوطنية بشأن هذه المسألة مما يشمل ما يلي: وضع تدابير وتصميم بنية أساسية لتحسين أمن المخزونات، ونقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتدميرها بجميع جوانبهما، وفقا لبرنامج العمل. |
12. The United Nations will continue to support capacity development of the least developed countries, in accordance with the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020, the outcome of the 10-year review of the Almaty Programme of Action for Landlocked Developing Countries, and the outcome of the 2014 third International Conference on Small Island Developing States. | UN | 12 - وستواصل الأمم المتحدة دعم تنمية قدرات أقل البلدان نموا، وفقا لبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا للعقد 2011-2020، والوثيقة الختامية للاستعراض العشري لبرنامج عمل ألماتي للبلدان النامية غير الساحلية، والوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية لعام 2014. |
34. States recognized the value of addressing the illicit trade in small arms and light weapons across borders and their diversion, in accordance with the Programme of Action, and the need to promote cooperation on this matter through the appropriate channels, with full respect for each State's sovereignty and jurisdiction over its own borders. | UN | 34 - وأقرت الدول بقيمة التصدي لمسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عبر الحدود وتحويل وجهتها، وفقا لبرنامج العمل. والحاجة إلى تعزيز التعاون بشأن هذه المسألة من خلال القنوات الملائمة، مع الاحترام الكامل لسيادة كل دولة، وولايتها القضائية على حدودها. |
The Committee underlines the importance of effective disarmament measures, including the collection, safe storage, disposal or destruction of arms from ex-combatants, for the overall success of disarmament, demobilization and reintegration programmes, in accordance with the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. | UN | وتؤكد اللجنة على أهمية اتخاذ تدابير فعالة لنزع السلاح، بما في ذلك جمع الأسلحة من المقاتلين السابقين أو خزنها على نحو مأمون أو تصريفها أو تدميرها من أجل تحقيق النجاح الكامل لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وفقا لبرنامج العمل الرامي إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه. |
(c) All States to take appropriate measures to ensure universal participation in the activities pursuant to the programme of action, with special consideration for the participation of representatives of the least developed countries; | UN | )ج( جميع الدول على اتخاذ التدابير الملائمة لضمان المشاركة العالمية في اﻷنشطة وفقا لبرنامج العمل على أن تراعي بصفة خاصة مشاركة ممثلي أقل البلدان نموا؛ |
The adoption of that law was based on the desire of the authorities to respond to the need to update national laws and harmonize them with those at the regional and subregional level, in line with the Programme of Action and the Bamako Declaration. | UN | وكان أساس اعتماد ذلك القانون هو رغبة السلطات في الاستجابة إلى الحاجة إلى استكمال القوانين الوطنية والمواءمة فيما بينها وبين القوانين الموجودة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، وفقا لبرنامج العمل وإعلان باماكو. |
Chapter I presents the work carried out in accordance with the work programme adopted by the Standing Committee at its first session. | UN | `٦` ويعرض الفصل اﻷول العمل المضطلع به وفقا لبرنامج العمل الذي اعتمدته اللجنة الدائمة في دورتها اﻷولى. |