ويكيبيديا

    "وفقا لبعض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • according to some
        
    • according to certain
        
    • under certain
        
    • in accordance with certain
        
    • basis of certain
        
    according to some legal doctrines, a right that is not enforceable is not a fully constituted right, but is only an aspiration. UN فالحق الذي لا يكون الوفاء به أمرا ملزما ليس، وفقا لبعض المذاهب القانونية، حقا جوهرياً كاملاً، إنما هو مجرد تطلع.
    Indeed, according to some psychological studies, money and well-being are related only until a certain point. UN بل إنه وفقا لبعض الدراسات النفسية، ينفصل الارتباط بين المال والرفاه عند نقطة معينة.
    For instance, the number of alleged witches was slightly over one hundred according to the report but almost 2,000 according to some NGOs. UN فمثلا عدد ما يسمى بالمشعوذات أكثر بقليل من 100 وفقا للتقرير ولكن عددهن في الواقع 000 2 وفقا لبعض المنظمات غير الحكومية.
    When the Court’s jurisdiction was triggered by a State or by the Prosecutor, State consent would, according to certain proposals contained in the draft Statute, be needed for the Court to proceed. UN وعندما يحرك اختصاص المحكمة من دولة أو من المدعي العام ، فان موافقة الدولة وفقا لبعض المقترحات الواردة في مشروع النظام اﻷساسي ستكون مطلوبة لكي تمضي المحكمة في الاجراءات .
    The rate of the monthly allowance may be reassessed under certain circumstances. UN ويمكن تقدير نسبة البدل الشهري وفقا لبعض الشروط.
    In that regard, it is useful to recall that, while the Statute provides for the Prosecutor to begin an investigation proprio motu in accordance with certain conditions, he has not yet used that option. UN وفي هذا الصدد، من المفيد أن يشار إلى أنه رغم أن النظام الأساسي ينص على أن يبدأ المدعي العام من تلقاء نفسه إجراء التحقيقات وفقا لبعض الشروط، فإنه لم يلجأ إلى هذا الخيار بعد.
    This potential is estimated to be about 1013 watts of base load power generation, according to some experts. UN وتقدر هذه الإمكانات بحوالي 013 1 واطا من الحد الأدنى المطلوب من الطاقة المولدة، وفقا لبعض الخبراء.
    A bizarre pattern which seems to be linked to abnormal weather behaviours surrounding the sites, according to some experts. Open Subtitles نمط غريب والذي يبدو على ارتباط بسلوكيات الطقس غير الطبيعية المحيطة بالموقع وفقا لبعض الخبراء
    according to some quick online research, the opera deals with the struggle between sacred and profane love, which is arguably the only struggle there is. Open Subtitles وفقا لبعض البحوث السريعة على الانترنت تعامل اوبرا مع الكفاح بين تقديس وتدنيس الحب
    according to some ancient Hebrew cabaIists, that's angelic script for an angel named UzieI. Open Subtitles وفقا لبعض الكتب اليهوديه القديمه هذا نص ملائكي لملاك اسمه أوزيل
    According to available research results, the average age for the beginning of sexual relations in Croatia is 17, that is, according to some authors, 17 for girls and 16 for boys. UN ووفقا لنتائج البحوث المتاحة، يبلغ متوسط السن لدى بدء العلاقات الجنسية في كرواتيا 17 سنة، أي أنه، وفقا لبعض المؤلفين، 17 سنة للبنات و 16 سنة للبنين.
    The table below evaluates the state of implementation of the primary commitments of chapter 33 as of 2010, according to some basic progress indicators. Table UN ويرد في الجدول أدناه تقييم لحالة تنفيذ الالتزامات الرئيسية الواردة في الفصل 33 في عام 2010، وفقا لبعض مؤشرات التقدم الأساسية.
    according to some forecasts, ICTs would soon become so inexpensive that most countries would be able to connect to the global information infrastructure. UN وذكر أنه وفقا لبعض التنبؤات ستصبح قريبا تكلفة تكنولوجيات المعلومات والاتصال قليلة لدرجة أن غالبية البلدان ستصبح قادرة على الاتصال بالهيكل الأساسي العالمي للمعلومات.
    49. according to some estimates provided in response to questions from the mission, between 1,000 and 2,000 people had been killed in the conflict so far. UN 49 - وفقا لبعض التقديرات المقدمة ردا على أسئلة وجّهتها البعثة، قُتل في الصراع حتى الآن ما بين ألف وألفي شخص.
    60. It should be added that, according to some reports, AFDL on several occasions forced the local population to participate in atrocities. UN ٦٠ - وتجدر إضافة أنه، وفقا لبعض الشهادات، قام تحالف القوى الوطنية في عدة مناسبات بإشراك السكان المحليين في هذه الفظائع.
    However, according to some observers, problems may arise because the dispute settlement mechanisms in the MEAs are not well developed and because the interpretation or implementation of the measures may result in arbitrary discrimination. UN ومع ذلك، فإنه وفقا لبعض المراقبين، قد تنشأ بعض المشاكل ﻷن آليات تسوية المنازعات في الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف غير محكمة الصياغة، وﻷن تفسير التدابير أو تنفيذها قد يؤدي الى تمييز تعسفي.
    Staff - Unions, according to some Indicators on Gender of the Executives UN الموظفون - النقابات، وفقا لبعض مؤشرات نوع جنس الموظفين التنفيذيين
    In the light of the above, the National Commission visited several areas in the Darfur States where, according to some allegations, forced displacement or ethnic cleansing was practised. UN وفي ضوء ما تقدم، قامت اللجنة الوطنية بزيارة العديد من المناطق في ولايات دارفور، حيث وقع، وفقا لبعض المزاعم، ترحيل قسري أو تطهير عرقي.
    It is also important not only to consider the effect of managing a fishery according to certain reference points but also to consider the potential consequences of applying wrong reference points under the conditions of uncertainty that always apply to the management of a fishery, or misinterpreting the position of the fishery in relation to a correct reference point. UN ومن الهام أيضا النظر لا في أثر ادارة مصائد لﻷسماك وفقا لبعض النقاط المرجعية وحسب، بل النظر أيضا في النتائج الممكنة لاستخدام نقاط مرجعية خاطئة، في ظروف عدم التيقن التي تنطبق في كل حين على ادارة مصائد اﻷسماك، أو اساءة تفسير موقع مصائد اﻷسماك بالنسبة الى نقطة مرجعية صحيحة.
    On 28 July 2004, Trial Chamber III ordered the provisional release of Jovica Stanišić and Franko Simatović under certain specific terms and conditions detailed in the decision, but on 29 July ordered a stay of the provisional release. UN وفي 28 تموز/يوليه 2004، أمرت الدائرة الابتدائية الثالثة بالإفراج المؤقت عن يوفيكا ستانشيتش وفرانكو سيماتوفيتش وفقا لبعض الأحكام والشروط المحددة التي وردت تفاصيلها في القرار، ولكنها أمرت في 29 تموز/ يوليه بوقف تنفيذ أمر الإفراج المؤقت.
    Actually, there is no such dual categorization of arms in international humanitarian law, which regulates all weapons in accordance with certain generally applicable rules in order to prevent excessive suffering and destruction. UN والواقع أن هذا التقسيم لﻷسلحة إلى فئتين شيء لا وجود له في القانون اﻹنساني الدولي الذي يحكم جميع اﻷسلحة وفقا لبعض القواعد المنطبقة بصفة عامة بغية تجنب المعاناة المفرطة والتدمير البالغ.
    Percentage distribution of women who have undergone excision, as identified in the DHS II and DHS III surveys, on the basis of certain socio-demographic characteristics UN النسبة المئوية للنساء اللائي تعرضن للختان، وفقا لبعض الخصائص الاجتماعية الديمغرافية، الدراستان الاستقصائيتان الثانية والثالثة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد