ويكيبيديا

    "وفقا لتقرير الأمين العام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • according to the report of the Secretary-General
        
    • according to the Secretary-General's report
        
    • according to the report of the SecretaryGeneral
        
    • with the report of the Secretary-General
        
    Under those arrangements, from 2006 onward, all costs relating to the Directorate of Security, including the cost of all field security officer posts, would be funded from the United Nations regular budget, according to the report of the Secretary-General. UN وفي إطار هذه الترتيبات، كل التكاليف المتصلة بمديرية الأمن، بما فيها تكلفة جميع وظائف موظفي الأمن الميدانيين، ستمول من الميزانية العادية للأمم المتحدة، وفقا لتقرير الأمين العام.
    according to the report of the Secretary-General, however, the construction cost had already increased by $4.5 million, and he expressed concern that each delay in taking a decision increased costs. UN إلا أنه وفقا لتقرير الأمين العام فإن تكاليف التشييد زادت بالفعل بمقدار 4.5 مليون دولار، وأعرب عن القلق لأن أي تأخير في اتخاذ القرارات يؤدي إلى زيادة التكاليف.
    23. according to the report of the Secretary-General on a strengthened and unified security management system for the United Nations (A/61/531): UN 23 - وفقا لتقرير الأمين العام عن إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة (A/61/531):
    Thus, according to the Secretary-General's report: UN وهكذا وفقا لتقرير اﻷمين العام:
    according to the Secretary-General's report, women now occupied 35.1 per cent of geographical posts. UN ٦٦ - ومضت تقول إنه وفقا لتقرير اﻷمين العام تشغل النساء الان ٣٥,١ في المائة من الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي.
    according to the report of the Secretary-General (A/62/72), the Emergency Relief Coordinator committed $259.3 million to 331 life-saving humanitarian projects in 35 countries in the year 2006 alone. UN وفقا لتقرير الأمين العام (A/62/72)، خصص مكتب منسق عمليات الإغاثة 259.3مليون دولار لـ 331 مشروعا إنسانيا لإنقاذ الأرواح في 35 بلدا في عام 2006 وحده.
    13. according to the report of the Secretary-General (A/59/653) and the related supplementary information supplied to the Advisory Committee, a troop strength increase from 1,037 to 1,047 was authorized by Security Council resolution 1578 (2004). UN 13 - وفقا لتقرير الأمين العام (A/59/653) والمعلومات التكميلية ذات الصلة المقدمة إلى اللجنة الاستشارية، أذن مجلس الأمن في قراره 1578 (2004) بزيادة قوام القوات من 037 1 إلى 047 1.
    We have noted with satisfaction that, according to the report of the Secretary-General on the work of the Organization (A/59/1), approximately 85 per cent of the reform packages proposed in 1997 and 2002 have been either fully or partly implemented. UN لقد لاحظنا مع الارتياح أنه، وفقا لتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة (A/59/1)، تم تنفيذ حوالي 85 في المائة من مجموعة الإصلاحات المقترحة في عامي 1997 و 2002 إما بالكامل أو جزئيا.
    40. according to the report of the Secretary-General (A/63/72-E/2008/48), the digital divide had moved from inequalities in basic quantity and access to include differences in quality and capacity, since the cost of broadband connection was inversely proportionate to the level of development. UN 40 - وأضاف أنه وفقا لتقرير الأمين العام (A/63/72-E/2008/48) انتقلت الفجوة الرقمية من أوجه اللامساواة من حيث الكمية الأساسية والنفاذ لتشمل اختلافات في النوعية والقدرة، حيث أن تكلفة الوصل بالإنترنت العريضة النطاق يتناسب عكسيا مع مستوى التنمية.
    No changes were suggested to the documents that, according to the report of the Secretary-General on preparations for the Twelfth Congress (E/CN.15/2009/9, para. 13), were to be prepared for the Twelfth Congress. UN 139- ولم تُقترح تغييرات للوثائق المقرر إعدادها للمؤتمر الثاني عشر وفقا لتقرير الأمين العام عن الأعمال التحضيرية للمؤتمر الثاني عشر (E/CN.15/2009/9، الفقرة 13).
    12. At the second part of the 45th meeting, the Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions said that, according to the report of the Secretary-General entitled " Contingency fund: consolidated statement of programme budget implications and revised estimates " , the balance of the contingency fund for the biennium 1998-1999 was $18,754,800. UN 12 - في الجزء الثاني من الجلسة 45، قال رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية إنه وفقا لتقرير الأمين العام المعنون " صندوق الطوارئ: البيان الموحد بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة " ((A/C.5/53/48 يبلغ رصيد صندوق الطوارئ لفترة السنتين 1998-1999 800 754 18 دولار.
    81. Landlocked developing countries had achieved remarkable progress over the previous five years, according to the report of the Secretary-General on the implementation of the Almaty Programme of Action (A/63/165), though much remained to be done. UN 81 - وتابع قائلا إن البلدان النامية غير الساحلية حققت تقدما مرموقا خلال السنوات الخمس الماضية، وفقا لتقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج عمل ألماتي (A/63/165)، وإن يكن لا يزال ثمة الكثير مما ينبغي عمله.
    And yet, total official development assistance flows to Africa have been declining steadily, from $25 billion in 1992 to $20.7 billion in 1996, according to the Secretary-General's report A/53/390/Add.1. UN مع ذلك، انخفض إجمالي تدفق المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى أفريقيا بشكل ثابت، من ٢٥ بليون دولار في ١٩٩٢ إلى ٢٠,٧ من البليون في ١٩٩٧، وفقا لتقرير اﻷمين العام A/53/390/Add.1.
    16. He was concerned to note that the budget allocation for the United Nations Environment Programme had been reduced by $823,800, ostensibly (according to the Secretary-General's report) in relation to participation in inter-agency meetings and liaison with multilateral development banks. UN ١٦ - ووفد كينيا يلاحظ، مع القلق، أن الميزانية المخصصة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة قد خفضت بمقدار ٨٠٠ ٢٣ دولار، وهذا التخفيض يتعلق بالمشاركة في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات والاتصالات بالمصارف اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف، وفقا لتقرير اﻷمين العام.
    His delegation also welcomed the memorandum of understanding between UNHCR and UNICEF to facilitate assistance to refugee or displaced women and children who, according to the Secretary-General's report (A/51/329), accounted for over half of the total number of refugees. UN وهو يرحب كذلك بمذكرة التفاهم الموقعة من كل من المفوضية واليونيسيف والموجهة نحو تسهيل مساعدة النساء واﻷطفال اللاجئين أو المشردين الذين يشكلون، وفقا لتقرير اﻷمين العام (A/51/329) أكثر من ٥٠ في المائة من مجموع اللاجئين.
    Table 29D.6 Primary areas of resource changes in line with the report of the Secretary-General on the budget outline UN المجالات الرئيسية للتغييرات في الموارد التي أدخلت وفقا لتقرير الأمين العام بشأن مخطط الميزانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد