ويكيبيديا

    "وفقا لخطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in accordance with the Plan
        
    • according to the plan
        
    • in accordance with a plan
        
    • in line with the Plan
        
    • according to a plan
        
    • consistent with the calendar
        
    • in accordance with its
        
    • in keeping with the plan of
        
    The payment of cash assistance was made on an ongoing basis in accordance with the Plan of action laid out in the programme of cooperation with the Governments concerned. UN ويتم دفع المساعدة النقدية على نحو مطرد وفقا لخطة العمل الواردة في برنامج التعاون مع الحكومات المعنية.
    As part of those efforts, we will increase our official development assistance contributions in accordance with the Plan of the European Union. UN وكجزء من تلك الجهود سنزيد من مساعدتنا الإنمائية الرسمية وفقا لخطة الاتحاد الأوروبي.
    A particular effort is required to implement the developmental perspective of ageing policy at the national level in accordance with the Plan of Action. UN ويقتضي الأمر جهدا خاصا لتنفيذ المنظور الإنمائي لسياسة الشيخوخة على الصعيد الوطني وفقا لخطة العمل.
    Recalling that, according to the plan of Action, in 2000 a mid-term global evaluation of progress made towards the achievement of the objectives of the Decade shall be undertaken by the Office of the High Commissioner, in cooperation with all other principal actors in the Decade, UN وإذ تشير إلى أنه وفقا لخطة العمل، ستجري المفوضية في عام 2000 تقييما عالميا في منتصف المدة للتقدم المحرز نحو تحقيق أهداف العقد، بالتعاون مع سائر الجهات الفاعلة الأساسية في العقد،
    4. The collection of FMLN arms during this time period should proceed without publicity, in private, in accordance with a plan that each member organization of FMLN will submit to ONUSAL. UN ٤ - ينبغي أن تتم عملية جمع أسلحة الجبهة خلال هذه المدة بعيدا عن العلانية وبصفة سرية وفقا لخطة تقدمها كل منظمة عضو في جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    Copies of those translated versions of the law have been widely distributed in the areas of respective national races in line with the Plan of action. UN وقد وُزعت نسخ مترجمة من هذا القانون على نطاق واسع في مناطق كل من الجماعات العرقية الوطنية وفقا لخطة العمل.
    133. in accordance with the Plan of work, no exploration activities were conducted in 2011. UN 133 - وفقا لخطة العمل، لم يجر الاضطلاع بأي أنشطة للاستكشاف خلال عام 2011.
    The number of ECE principal subsidiary bodies (PSBs) has been reduced from 14 to 7, and all of them have streamlined their programme of work through rationalization, consolidation and suppression of obsolete activities in accordance with the Plan of Action. UN فقد خفض عدد الهيئات الفرعية الرئيسية للجنة من ١٤ هيئة إلى ٧ هيئات، كما بسﱠطت تلك الهيئات جميعها برامج عملها عن طريق ترشيد اﻷنشطة ودمجها وإلغاء المتقادم منها وفقا لخطة العمل.
    Organization and servicing of one regional seminar per year in the Caribbean and the Pacific regions, respectively, in accordance with the Plan of Action for the International Decade for the Eradication of Colonialism UN تنظيم حلقة دراسية إقليمية وتقديم الخدمات لها كل سنة في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ على التوالي، وفقا لخطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛
    Organization and servicing of one regional seminar per year in the Caribbean and the Pacific regions, respectively, in accordance with the Plan of Action for the International Decade for the Eradication of Colonialism UN تنظيم حلقة دراسية إقليمية وتقديم الخدمات لها كل سنة في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ على التوالي، وفقا لخطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛
    in accordance with the Plan for strategic management adopted at its first session, the Commission should have before it all relevant information in order to assist it in determining and carrying out its priorities. UN وفضلا عن ذلك فإنه يُرجى بغية مساعدة اللجنة على تحديد أولوياتها وتنفيذها أن تُقدم لها هذه المعلومات وفقا لخطة اﻹدارة الاستراتيجية التي اعتمدتها منذ دورتها اﻷولى.
    The CSTO member States intend to participate in such efforts, in accordance with the Plan of measures for the coordination of the activities of CSTO member States to manage the post-conflict reconstruction of Afghanistan. UN وتعتزم الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي المشاركةَ في هذه الإجراءات وفقا لخطة تنسيق أنشطة الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي الرامية إلى تأهيل أفغانستان بعد الصراع.
    37. in accordance with the Plan of work of the contractor, no work was carried out. UN 37 - وفقا لخطة عمل المتعاقد، لم يقدم أي تدريب.
    9. in accordance with the Plan of work, DORD did not carry out mining tests or mining technology operations. UN 9 - وفقا لخطة العمل، لم تجر الشركة اختبارات تعدين أو عمليات في مجال تكنولوجيا التعدين.
    18. in accordance with the Plan of work, Yuzhmorgeologiya undertook no mining tests or mining technology operations. UN 18 - وفقا لخطة العمل، لم تضطلع مؤسسة يوجمورجيولوجيا بأي عمليات تتعلق باختبارات التعدين أو تكنولوجيا التعدين.
    52. in accordance with the Plan of work of the contractor, no work was carried out. UN 52 - وفقا لخطة عمل المتعاقد، لم يقدم أي تدريب.
    This survey should be undertaken region by region according to the plan of return to be worked out and accepted by the Parties, bearing in mind that the Parties have agreed to start the repatriation operation with the Gali region. UN وينبغي الاضطلاع بهذا الاستقصاء على أساس كل منطقة بمفردها وفقا لخطة العودة التي يضعها ويقبلها الطرفان، مع اﻷخذ بعين الاعتبار أن الطرفين وافقا على أن تبدأ عملية العودة الى الوطن بمنطقة غالي.
    Progress was reviewed and new opportunities discussed and agreed at the Department's annual coordination meeting of conference managers, and followed up according to the plan of action agreed during the meeting. UN ويجرى استعراض التقدم المحرز ومناقشة الفرص الجديدة والاتفاق عليها في اجتماع الإدارة التنسيقي السنوي لمديري خدمات المؤتمرات، وتجري متابعتها وفقا لخطة عمل يتفق عليها خلال الاجتماع.
    30. The development and training of the Timor Lorasa'e Police Service is proceeding in accordance with a plan that provides for the achievement of its full strength of 3,000 by the end of April 2003. UN 30 - يتواصل تطوير وتدريب قوة شرطة تيمور لوراسـأي وفقا لخطة تقضي بتحقيق كامل قوامها البالغ 000 3 فرد بحلول نهاية نيسان/أبريل 2003.
    51. Poverty eradication must be addressed in a comprehensive manner, in line with the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development. UN 51 - إن القضاء على الفقر يجب تناوله بطريقة شاملة وفقا لخطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    She uses the celebration of United Nations days for community-building and training youth and women for leadership according to a plan that they created together for their future. UN وتستخدم الاحتفال بأيام الأمم المتحدة لبناء المجتمع المحلي وتدريب الشباب والنساء على القيادة وفقا لخطة وضعوها معا لمستقبلهم.
    367. consistent with the calendar of conferences for 2001, the twenty-fifth session should be held from 2 to 20 July 2001. UN 367 - وفقا لخطة المؤتمرات لعام 2001، تعقد الدورة الخامسة والعشرين في الفترة من 2 إلى 20 تموز/يوليه 2001.
    The Working Group held a workshop during its first meeting, on 9 February 2011, in accordance with its multi-year workplan. UN 3- وعقد الفريق العامل حلقة عمل خلال جلسته الأولى في 9 شباط/فبراير 2011، وفقا لخطة عمله المتعدّدة السنوات.
    We hope that this session will outline strategies that are consonant with the requirements of development and of human security, in keeping with the plan of action proposed by the Secretary-General in his report. UN ونأمل أن تحدد هذه الدورة الاستراتيجيات التي تستجيب لمتطلبات التنمية والأمن الإنساني، وفقا لخطة العمل التي اقترحها الأمين العام في تقريره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد