(b) The contract is sooner terminated, provided that the term of the contract may be extended in accordance with sections 3.2 and 17.2 hereof. | UN | بشرط جواز تمديد مدة العقد وفقا للبندين 3-2 و 17-2 أدناه. |
(b) The contract is sooner terminated, provided that the term of the contract may be extended in accordance with sections 3.2 and 17.2 hereof. | UN | بشرط جواز تمديد مدة العقد وفقا للبندين 3-2 و 17-2 أدناه. |
provided that the term of the contract may be extended in accordance with sections 3.2 and 17.2 hereof. | UN | بشرط جواز تمديد مدة العقد وفقا للبندين 3-2 و 17-2 أدناه. |
69. in accordance with regulations 11.2 and 11.4 of the Financial Regulations and Rules of UNRWA, I am pleased to submit the following financial statements, which have been prepared under IPSAS. | UN | 69 - وفقا للبندين 11-2 و 11-4 من النظام المالي والقواعد المالية للأونروا، يسرني أن أقدم البيانات المالية التالية التي أعدت طبقا لمقتضيات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
A commitment shall remain open until such point as it is liquidated, cancelled or recommitted in accordance with regulations 5.4 and 5.5, as appropriate. | UN | ويظل الالتزام مفتوحا إلى أن تتم تصفيته أو إلغاؤه أو تجديده، وفقا للبندين 5-4 و 5-5، حسبما يكون مناسبا. |
A commitment shall remain open until such point as it is liquidated, cancelled or recommitted in accordance with regulations 5.4 and 5.5, as appropriate. | UN | ويظل الالتزام مفتوحا إلى أن تتم تصفيته أو إلغائه أو تجديده، وفقا للبندين 5-4 و 5-5، حسبما يكون مناسبا. |
(a) Voluntary cash contributions are accepted in accordance with financial regulations 3.11 and 3.12 and financial rule 103.4; | UN | (أ) التبرعات النقدية مقبولة وفقا للبندين 3-11 و 3-12 من النظام المالي وللقاعدة المالية 103-4؛ |
provided that the term of the contract may be extended in accordance with sections 3.2 and 17.2 hereof. | UN | بشرط جواز تمديد مدة العقد وفقا للبندين 3-2 و 17-2 أدناه. |
provided that the term of the contract may be extended in accordance with sections 3.2 and 17.2 hereof. | UN | بشرط جواز تمديد مدة العقد وفقا للبندين 3-2 و 17-2 أدناه. |
provided that the term of the contract may be extended in accordance with sections 3.2 and 17.2 hereof. | UN | بشرط جواز تمديد العقد وفقا للبندين 3-2 و 17-2 أدناه. |
provided that the term of the contract may be extended in accordance with sections 3.2 and 17.2 hereof. | UN | بشرط جواز تمديد العقد وفقا للبندين 3-2 و 17-2 أدناه. |
provided that the term of the contract may be extended in accordance with sections 3.2 and 17.2 hereof. | UN | بشرط جواز تمديد العقد وفقا للبندين ٣-٢ و ١٧-٢ أدناه. |
Subject matters which do not require the attention of the Group or the Executive Committees are coordinated in accordance with sections 4.2 and 4.3. | UN | وتُنسق المواضيع التي لا تستلزم عناية الفريق أو اللجان التنفيذية وفقا للبندين ٤-٢ و ٤-٣. |
provided that the term of the contract may be extended in accordance with sections 3.2 and 17.2 hereof. | UN | بشرط جواز تمديد مدة العقد وفقا للبندين 3-2 و 17-2 أدناه. |
in accordance with regulations 11.1 and 11.3, the principal accounts of the Court shall include detailed, comprehensive and up-to-date records of assets and liabilities for all sources of funds. | UN | وفقا للبندين 11-1 و 11-3، تكون الحسابات الرئيسية للمحكمة مشتملة على سجلات تفصيلية وشاملة ومستكملة للأصول والخصوم المتعلقة بجميع مصادر الأموال. |
in accordance with regulations 11.1 and 11.3, the principal accounts of the Court shall include detailed, comprehensive and up-to-date records of assets and liabilities for all sources of funds. | UN | وفقا للبندين 11-1 و 11-3، تكون الحسابات الرئيسية للمحكمة مشتملة على سجلات تفصيلية وشاملة ومستكملة للأصول والخصوم المتعلقة بجميع مصادر الأموال. |
in accordance with regulations 11.1 and 11.3, the principal accounts of the Court shall include detailed, comprehensive and up-to-date records of assets and liabilities for all sources of funds. | UN | وفقا للبندين 11-1 و 11-3، تكون الحسابات الرئيسية للمحكمة مشتملة على سجلات تفصيلية وشاملة ومستكملة للأصول والخصوم المتعلقة بجميع مصادر الأموال. |
in accordance with regulations 11.1 and 11.3, the principal accounts of the Court shall include detailed, comprehensive and up-to-date records of assets and liabilities for all sources of funds. | UN | وفقا للبندين 11-1 و 11-3، تكون الحسابات الرئيسية للمحكمة مشتملة على سجلات تفصيلية وشاملة ومستكملة للأصول والخصوم المتعلقة بجميع مصادر الأموال. |
in accordance with regulations 6.1 and 6.2, the principal accounts of the United Nations shall include detailed, comprehensive and up-to-date records of assets and liabilities for all sources of funds. | UN | وفقا للبندين 6-1 و 6-2 تكون الحسابات الرئيسية للأمم المتحدة مشتملة على سجلات تفصيلية وشاملة ومستكملة للأصول والخصوم المتعلقة بجميع مصادر الأموال. |
Trust funds, reserve and special accounts may be established by the Registrar in accordance with regulations 7.2 and 7.3 and shall be reported to the [Presidency] and to the Assembly of States Parties. | UN | للمسجل أن ينشئ صناديق استئمانية وحسابات احتياطية وحسابات خاصة وفقا للبندين 7-2 و 7-3 من النظام المالي، ويبلِّغ بها [الرئاسة] وجمعية الدول الأطراف. |
in accordance with regulations 11.1 and 11.3, the principal accounts of the Court shall include detailed, comprehensive and up-to-date records of assets and liabilities for all sources of funds. | UN | وفقا للبندين 11-1 و 11-3، تكون الحسابات الرئيسية للمحكمة مشتملة على سجلات تفصيلية وشاملة ومستكملة للأصول والخصوم المتعلقة بجميع مصادر الأموال. |
14. In considering this option, Member States should take into account the time factor governing accessibility of these balances in accordance with financial regulations 4.2(b) and 4.2(c). | UN | 14- وينبغي للدول الأعضاء، عند النظر في هذا الخيار، أن تأخذ في اعتبارها عامل الوقت الذي يحكم إمكانية الاستفادة من هذه الأرصدة وفقا للبندين 4-2 (ب) و4-2 (ج) من النظام المالي. |
(a) The authority to make, and prudently manage investments under regulations 4.16 and 4.17 is delegated to the USG/M. | UN | (أ) تفوض لوكيل الأمين العام لشؤون الإدارة سلطة استثمار الأموال، وإدارتها بحصافة، وفقا للبندين 4-16 و 4-17. |