At those meetings, I reiterated to the parties my commitment to pursuing the process of negotiations as mandated by the Security Council. | UN | وفي هذه الاجتماعات، كرر التأكيد للطرفين على التزامي بمتابعة عملية المفاوضات وفقا للتكليف الصادر عن مجلس الأمن. |
Activities related to strengthening accountability of the United Nations system in gender, as mandated by the General Assembly | UN | الأنشطة المتصلة بتعزيز المساءلة في منظومة الأمم المتحدة في المسألة الجنسانية، وفقا للتكليف الصادر عن الجمعية العامة |
My delegation remains committed to the intergovernmental negotiations process, which is the appropriate and only framework in which Security Council reform should be discussed, as mandated by the General Assembly. | UN | ووفد بلدي لا يزال ملتزما بعملية المفاوضات الحكومية الدولية التي تمثل الإطار المناسب والوحيد الذي ينبغي مناقشة إصلاح مجلس الأمن فيه، وفقا للتكليف الصادر عن الجمعية العامة. |
The Organization will also continue to work to operationalize the responsibility to protect through appropriate diplomatic, humanitarian and other peaceful means, as mandated by the General Assembly. | UN | كما ستعمل المنظمة لتفعيل مسؤولية الحماية من خلال ما هو مناسب من الوسائل الدبلوماسية والإنسانية وغيرها من الوسائل السلمية، وفقا للتكليف الصادر عن الجمعية العامة. |
15. Requests the Secretary-General to continue to adequately support UN-Habitat in accordance with the mandate of the General Assembly; | UN | 15 - يطلب إلى الأمين العام مواصلة تقديم دعم كاف لموئل الأمم المتحدة، وفقا للتكليف الصادر عن الجمعية العامة؛ |
The Organization will also continue to work with Member States to operationalize the responsibility to protect through appropriate diplomatic, humanitarian and other peaceful means, as mandated by the General Assembly. | UN | وستواصل المنظمة أيضا العمل مع الدول الأعضاء من أجل التطبيق العملي لمسؤولية الحماية بالوسائل الدبلوماسية والإنسانية والوسائل السلمية الأخرى، وفقا للتكليف الصادر عن الجمعية العامة. |
Activities related to coordination of the United Nations system in gender at country, regional and global levels, as mandated by the General Assembly | UN | الأنشطة المتصلة بالتنسيق الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة في المسألة الجنسانية على الأصعدة القطري والإقليمي والعالمي، وفقا للتكليف الصادر عن الجمعية العامة |
Monitoring and reporting on United Nations system-wide compliance with intergovernmental agreements and directives on gender, as mandated by the General Assembly | UN | الرصد والإبلاغ بشأن امتثال الأمم المتحدة على نطاق المنظومة للاتفاقات الحكومية الدولية والتوجيهات بشأن المسألة الجنسانية، وفقا للتكليف الصادر عن الجمعية العامة |
:: Four high-level visits by the Special Representative and the Deputy Special Representative to neighbouring countries to support bilateral and regional initiatives as mandated by the Security Council | UN | :: قيام الممثل الخاص للأمين العام ونائب الممثل الخاص للأمين العام بأربع زيارات رفيعة المستوى إلى البلدان المجاورة لدعم المبادرات الثنائية والإقليمية وفقا للتكليف الصادر عن مجلس الأمن |
The Organization will also continue to work with Member States to operationalize the responsibility to protect through appropriate diplomatic, humanitarian and other peaceful means, as mandated by the General Assembly. | UN | وستواصل المنظمة أيضا العمل مع الدول الأعضاء من أجل التطبيق العملي لمسؤولية الحماية بالوسائل الدبلوماسية والإنسانية والوسائل السلمية الأخرى، وفقا للتكليف الصادر عن الجمعية العامة. |
3. Thus, the mission given to UNSCOM by the Security Council included not only the organizational task of establishing a verification body in the chemical, biological and missile areas, but also the development of an inspection system capable of verifying Iraq's compliance with its obligations, as mandated by the Council. | UN | 3 - وهكذا، لم تكن المهمة التي كلف بها مجلس الأمن اللجنة الخاصة للأمم المتحدة تشمل المهمة التنظيمية المتمثلة في إنشاء هيئة تحقق في المجالين الكيميائي والبيولوجي ومجال القذائف فحسب، بل أيضا استحداث نظام تفتيش قادر على التحقق من وفاء العراق بالتزاماته، وفقا للتكليف الصادر عن المجلس. |
54. The Preparatory Committee for the Durban Review Conference held its organizational session in Geneva from 27 to 31 August 2007, as mandated by the General Assembly in paragraph 33 of its resolution 61/149 and by the Human Rights Council in paragraph 2 of its resolution 3/2. | UN | 54 - وعقدت اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض دوربان دورتها التنظيمية في جنيف في الفترة من 27 إلى 31 آب/أغسطس 2007، وفقا للتكليف الصادر عن الجمعية العامة في الفقرة 33 من قرارها 61/149، وعن مجلس حقوق الإنسان في الفقرة 2 من قراره 3/2. |
10. as mandated by the General Assembly, the Secretariat would continue to submit completed and edited volumes of the Repertoire for translation into and publication in all official languages. | UN | 10 - واستطرد قائلا إنه وفقا للتكليف الصادر عن الجمعية العامة، ستواصل الأمانة العامة تقديم مجلدات تامة ومحررة لمرجع ممارسات مجلس الأمن لترجمتها ونشرها بجميع اللغات الرسمية. |
28. as mandated by the General Assembly, the Department continued to implement the United Nations disarmament fellowship, training and advisory services programme. | UN | 28 - وفقا للتكليف الصادر عن الجمعية العامة، واصلت الإدارة تنفيذ برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح. |
In addition, ESCAP has established a Regional ICT Network, as mandated by the ICT Task Force as a key implementing mechanism for the United Nations Millennium Declaration, and is in the process of establishing a separate subprogramme on ICT. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أنشأت اللجنة الشبكة الإقليمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وفقا للتكليف الصادر عن فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصال بوصفها آلية التنفيذ الرئيسية لإعلان الأمم المتحدة للألفية، كما أن اللجنة في سبيلها إلى إنشاء برنامج مستقل عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
39. I wish to assure you that the Secretariat is dedicated to continuing to make progress in the establishment of the Special Tribunal for Lebanon in a timely manner as mandated by the Security Council. | UN | 39 - أود أن أؤكد لكم أن الأمانة العامة ملتزمة بمواصلة إحراز تقدم في إنشاء المحكمة الخاصة للبنان في الوقت المناسب وفقا للتكليف الصادر عن مجلس الأمن. |
Consultations with CEB with regard to collaborating in the development of a central repository of information on the financing of operational activities for development, as mandated by the General Assembly in its resolution 63/311, are currently ongoing. | UN | وتجري حاليا مشاورات مع مجلس الرؤساء التنفيذيين فيما يخص التعاون من أجل إنشاء قاعدة بيانات مركزية للمعلومات المتعلقة بتمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، وفقا للتكليف الصادر عن الجمعية العامة في قرارها 63/311. |
(c) Increased involvement of the Economic and Social Council in activities relating to the development dimension of conflict situations, including countries emerging from conflict, as mandated by the Council | UN | (ج) زيادة مشاركة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الأنشطة المتصلة بالبعد الإنمائي لحالات الصراع، بما في ذلك حالات البلدان الخارجة من صراعات، وفقا للتكليف الصادر عن المجلس |
The report additionally includes information on the activities of the United Nations Ethics Committee, as mandated by the General Assembly in resolution 63/250 on human resources management. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن التقرير معلومات عن أنشطة لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات، وفقا للتكليف الصادر عن الجمعية العامة في قرارها 63/250، بشأن إدارة الموارد البشرية. |
The report also includes information on the activities of the United Nations Ethics Committee, as mandated by the Assembly in resolution 63/250 on human resources management. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن التقرير معلومات عن أنشطة لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات، وفقا للتكليف الصادر عن الجمعية العامة في قرارها 63/250، المتعلق بإدارة الموارد البشرية. |
15. Requests the Secretary-General to continue to adequately support UN-Habitat in accordance with the mandate of the General Assembly; | UN | 15 - يطلب إلى الأمين العام مواصلة تقديم دعم كاف لموئل الأمم المتحدة، وفقا للتكليف الصادر عن الجمعية العامة؛ |