However, according to the administering Power, individuals have the right to challenge any decision venue for a particular trial. | UN | غير أنه وفقا للدولة القائمة بالإدارة، للأفراد المعنيين الحق في الطعن بأي قرار يحدد مكان محاكمة معينة. |
Thirdly, he noted that the length of the exemptions recommended by the Committee on Contributions varied according to the State. | UN | وأشار، ثالثا، إلى أن طول فترة اﻹعفاءات التي توصي بها لجنة الاشتراكات يتباين وفقا للدولة المعنية. |
according to the administering Power, since 2001 the most significant change in agriculture has been the development of the meat industry. | UN | وفقا للدولة القائمة بالإدارة، كان أهم تغيير في الزراعة منذ سنة 2001 هو نمو صناعة اللحوم. |
Roads 44. according to the administering Power, the Territory of the United States Virgin Islands has an extensive road network. | UN | ٤٤ - وفقا للدولة القائمة باﻹدارة فإن إقليم جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة يتمتع بشبكة واسعة من الطرقات. |
48. according to the administering Power, the society of Montserrat is generally stable, with no incidents of social or racial conflict. | UN | ٤٨ - وفقا للدولة القائمة باﻹدارة، فإن مجتمع مونتسيرات يتسم بالاستقرار عموما، ولا تحدث فيه صراعات اجتماعية أو عرقية. |
F. Tourism and related services 41. according to the administering Power, tourism has recovered from the setbacks created by the devastation caused by Hurricane Hugo in 1989. | UN | ٤١ - وفقا للدولة القائمة باﻹدارة فإن السياحة نهضت من الكبوات التي ترتبت على الدمار الذي خلفه إعصار هوغو في عام ١٩٨٩. |
In any event, it cannot, according to the State party, be argued that the author and all other persons in his situation are, as he contends, deprived of their right to have a domicile, as guaranteed by French civil law. | UN | وأيا كانت الظروف، لا يمكن الدفع، وفقا للدولة الطرف، بأن صاحب البلاغ ومجموع الأشخاص المعنيين والذين هم في وضعه، محرومون، كما يدعي، من حقهم في الحصول على محل الإقامة الذي يكفله القانون المدني الفرنسي. |
D. Crime and public safety 27. according to the administering Power, half of all reported violence in 2013 was domestic in origin and one in four of all reported crimes were offences against the person. | UN | 27 - وفقا للدولة القائمة بالإدارة، يشكل العنف المنزلي نصف حالات العنف التي أبلغ عنها في البداية في عام 2013، وهناك جريمة ضد الأشخاص من بين كل أربع جرائم يبلغ عنها. |
In any event, it cannot, according to the State party, be argued that the author and all other persons in his situation are, as he contends, deprived of their right to have a domicile, as guaranteed by French civil law. | UN | وأيا كانت الظروف، لا يمكن الدفع، وفقا للدولة الطرف، بأن صاحب البلاغ ومجموع الأشخاص المعنيين والذين هم في وضعه، محرومون، كما يدعي، من حقهم في الحصول على محل الإقامة الذي يكفله القانون المدني الفرنسي. |
35. according to the administering Power, the Territory observes the principles contained in the Universal Declaration of Human Rights. | UN | 35 - وفقا للدولة القائمة بالإدارة، يراعي الإقليم المبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
It also notes that, according to the State party, it was not the intention of the competent authorities to prolong the investigations, but any lack of thoroughness would have led to absurd and illogical decisions. | UN | ولاحظت أيضا، أنه وفقا للدولة الطرف، لم يكن في نية السلطات المختصة إطالة التحقيقات، ولكن أي تهاون فيها كان يمكن أن يؤدي إلى قرارات منافية للعقل وغير منطقية. |
Furthermore, according to the State party, the author makes no specific allegation that the supposed irregularities that he has complained of falsified the results of the Ixelles communal elections to either his detriment or that of the candidate for whom he voted. | UN | ولم يقدم صاحب البلاغ، وفقا للدولة الطرف، أي دليل ملموس لإثبات أن المخالفات المزعومة التي يدعي وقوعها قد أخلت، بالنسبة له أو بالنسبة للمرشح الذي اختاره، بنتائج الانتخابات المحلية في إيكسل. |
The author has never claimed to have bribed officials into giving him a passport, indicating, according to the State party, that the author was not being sought by the police when he legally left the country in June 1990. | UN | ولم يدع مقدم البلاغ على اﻹطلاق أنه رشا الموظفين الرسميين ﻹعطائه جواز سفر. مما يشير، وفقا للدولة الطرف، إلى أن الشرطة لم تكن تبحث عن مقدم البلاغ عندما غادر البلد بشكل قانوني في حزيران/يونيه ١٩٩٠. |
26. according to the administering Power, during the period under review, Montserrat increased its degree of self-sufficiency in fruit, vegetables and meat. | UN | ٢٦ - وخلال الفترة المستعرضة، زادت مونتسيرات وفقا للدولة القائمة بالادارة اكتفاءها الذاتي من الفاكهة والخضروات واللحوم. |
However, according to the administering Power, there has been a significant decline in construction activity since 2007, when this sector was buoyed by work on tourism projects and commercial and residential property, with downside risks on the demand and supply sides being realized. | UN | غير أنه وفقا للدولة القائمة بالإدارة، شهدت أنشطة التشييد تراجعا كبيرا منذ عام 2007، وهي السنة التي لم يظل فيه هذا القطاع طافيا إلا بفضل المشاريع السياحية والتجارية ومشاريع الإقامات السكنية، مع تعرض جانبي الطلب والعرض لمخاطر سلبية. |
However, according to the administering Power, by the end of 2005, those losses had begun to " work [their] way out " of the Cayman economy. | UN | ولكن وفقا للدولة القائمة بالإدارة، فإن اقتصاد جزركايمان بدأ ' ' يتعافي رويدا رويدا`` من آثار تلك الخسائر منذ نهاية عام 2005. |
D. Agriculture and fishery 25. according to the administering Power, the Government continues to implement plans for institutional strengthening and human resource development in order to effectively manage the fisheries and other marine resources of the island. | UN | 25 - وفقا للدولة القائمة بالإدارة، تواصل الحكومة تنفيذ الخطط الرامية إلى تعزيز المؤسسات وتنمية الموارد البشرية وذلك بهدف إدارة مصائد الأسماك والموارد البحرية الأخرى في الجزيرة إدارة فعالة. |
For instance, according to the administering Power, a Drugs and Firearms Task Force was formed in 2006 with the assistance of the United Kingdom, using experienced retired police officers from the United Kingdom to work together with members of the Royal Anguilla Police Force (RAPF). | UN | على سبيل المثال، تم في عام 2006 وفقا للدولة القائمة بالإدارة إنشاء فرقة عمل معنية بالمخدرات والأسلحة النارية بمساعدة من المملكة المتحدة، تستعين بضباط شرطة متقاعدين ذوي خبرة من المملكة المتحدة للعمل مع أعضاء شرطة أنغيلا الملكية. |
25. according to the administering Power, Gibraltar has a well-developed financial sector, which is regulated by an independent statutory body, the Financial Services Commission. | UN | 25 - وفقا للدولة القائمة بالإدارة، يتمتع جبل طارق بقطاع مالي متطور جدا تنظمه هيئة قانونية مستقلة هي لجنة الخدمات المالية. |
according to the administering Power, the gross domestic product (GDP) of Gibraltar in 2003-2004 was Pound560.1 million, and per capita GDP was Pound19,552. | UN | وبلغ الناتج المحلي الإجمالي لجبل طارق في الفترة 2003-2004 وفقا للدولة القائمة بالإدارة 560.1 مليون جنيه إسترليني، وبلغ نصيب الفرد منه 552 19 جنيها إسترلينيا. |