Noting that the Committee reviewed its membership and composition with the full participation of observers, in accordance with the request contained in General Assembly resolution 52/159 of 15 December 1997, | UN | وإذ تلاحظ أن اللجنة قامت، وفقا للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة ٥٢/١٥٩ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، باستعراض عضويتها وتكوينها، بالمشاركة الكاملة من جانب مراقبين، |
1. The present report is submitted in accordance with the request contained in paragraph 145 of General Assembly resolution 56/253. | UN | 1 - يقدم هذا التقرير وفقا للطلب الوارد في الفقرة 145 من قرار الجمعية العامة 56/253. |
Noting that the Committee reviewed, in accordance with the request contained in General Assembly resolution 52/159 of 15 December 1997, its membership and composition with the full participation of observers, | UN | وإذ تلاحظ أن اللجنة قامت، وفقا للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة ٥٢/١٥٩ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، باستعراض عضويتها وتكوينها، بالمشاركة الكاملة من جانب مراقبين، |
During the period under review, the Committee has not received any information as requested by paragraph 14 of the guidelines. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، لم ترد أية معلومات إلى اللجنة وفقا للطلب الوارد في الفقرة ١٤ من المبادئ التوجيهية. |
Report of the Secretary-General as requested by the | UN | تقرير اﻷمين العام وفقا للطلب الوارد في قرار |
The present section identifies some of these distinguishing factors as called for in the work plan and serves as a precursor to the information on potentially relevant documents provided in section III below. | UN | ويحدد هذا القسم بعض هذه العوامل المميزة، وفقا للطلب الوارد في خطة العمل، وهو يصلح كمؤشر للمعلومات عن الوثائق ذات الصلة المحتملة والمبيّنة في القسم ثالثا أدناه. |
118. In line with its comments in paragraph 37 above, and pending consideration of the report to be submitted pursuant to the request in paragraph 7 of its report A/60/735, the Committee recommends deferring action on this proposal. | UN | 118 - تمشيا مع تعليقاتها الواردة في الفقرة 37 أعلاه، وريثما يتم النظر في التقرير الذي سيقدم وفقا للطلب الوارد في الفقرة 7 من تقريرها A/60/735، توصي اللجنة الاستشارية بتأجيل البت في هذا الاقتراح. |
His delegation looked forward to reading the report to be produced by the High Commissioner for Human Rights in accordance with the request made in the draft resolution. | UN | وإن وفد بلده يتطلع إلى قراءة التقرير الذي سيُعده المفوض السامي لحقوق الإنسان وفقا للطلب الوارد في مشروع القرار. |
in accordance with a request contained in Economic and Social Council resolution 1999/51, a proposed multi-year programme of work for the Statistical Commission is set out below. | UN | وفقا للطلب الوارد في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1999/51، يرد أدناه برنامج عمل متعدد السنوات مقترح للجنة الإحصائية. |
7. The present report is submitted in accordance with the request contained in General Assembly resolution 49/75 C. Thus far, 84 Governments have provided data and information for the calendar year 1994. | UN | ٧ - وهذا التقرير مقدم وفقا للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة ٤٩/٧٥ هاء. |
It is therefore up to all of us to work towards achieving concrete outcomes in the Commission's deliberations, in accordance with the request contained in General Assembly resolution 64/65. | UN | ولذلك، علينا جميعا العمل من أجل تحقيق نتائج ملموسة في مداولات الهيئة، وفقا للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 64/65. |
The present report is submitted in accordance with the request contained in resolution 2005/2. | UN | ويقدم هذا التقرير وفقا للطلب الوارد في القرار 2005/2. |
The final section presents a progress report on the regional programme for Latin America and the Caribbean, in accordance with the request contained in Board decision IDB.31/5. | UN | ويقدّم القسم الأخير تقريرا مرحليا عن التقدّم في البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي، وفقا للطلب الوارد في مقرّر المجلس م ت ص-31/م-5. |
All posts in UNMEE were rejustified in the budget review exercise for 2007/08 in accordance with the request contained in General Assembly resolution 61/248 A. The proposed 2008/09 budget does not provide for additional posts. | UN | أُعيد تبرير جميع الوظائف في البعثة في عملية استعراض الميزانية للفترة 2007/2008 وفقا للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 61/248 ألف. |
YUGOSLAVIA SINCE 1991 Report of the Secretary-General as requested by | UN | تقرير اﻷمين العام وفقا للطلب الوارد في قرار |
YUGOSLAVIA SINCE 1991 Report of the Secretary-General as requested by the | UN | تقرير اﻷمين العام وفقا للطلب الوارد في |
1. Urges Governments to implement specific actions to control scheduled chemicals as requested in its resolution 1995/20; | UN | ١ - يحث الحكومات على تنفيذ إجراءات محددة لمراقبة المواد المدرجة في الجدولين، وفقا للطلب الوارد في قراره ٥٩٩١/٠٢؛ |
Report of the Secretary-General as requested by the General Assembly in resolution 48/251 | UN | تقرير اﻷمين العام المقدم وفقا للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٥١ |
The term " planning period " used in Regulation 6.1 will be redefined as requested in document DP/1995/7/Add.1. | UN | وسوف يُعاد تعريف مصطلح " فترة التخطيط " المستخدم في البند ٦-٨ وفقا للطلب الوارد في الوثيقة DP/1995/7/Add.1. |
3. Notes with satisfaction that, as called for in Assembly resolution 51/178 of 16 December 1996, many United Nations agencies and the World Bank actively participated in the Summit and thus contributed to its successful outcome; | UN | ٣ - تلاحظ مع الارتياح أن كثيرا من وكالات اﻷمم المتحدة والبنك الدولي قد قامت، وفقا للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة ٥١/١٧٨ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، بالمشاركة بنشاط في مؤتمر القمة، وساهمت من ثم في تحقيق نتائجه الناجحة؛ |
16. The Committee recommended that an analytical report, containing programmatic implications, in line with the request contained in General Assembly resolution 47/212 A of 6 May 1993, be prepared and submitted to the General Assembly at its forty-ninth session. | UN | ٦١ - وأوصت اللجنة بإعداد تقرير تحليلي يتضمن اﻵثار البرنامجية وذلك، وفقا للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة ٧٤/٢١٢ ألف المؤرخ ٦ أيار/مايو ٣٩٩١، وبتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |