ويكيبيديا

    "وفقا للفصلين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in accordance with Chapters
        
    • according to chapters
        
    He believed that the draft Convention should exclude only those activities of armed forces that were undertaken in accordance with Chapters VII and VIII of the Charter of the United Nations. UN ويعتقد أن مشروع الاتفاقية ينبغي ألا يستبعد من أنشطة القوات المسلحة إلا اﻷنشطة التي يُضطلع بها وفقا للفصلين السابع والثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Article 4. The field offices shall be responsible for the identification and registration of voters and for the processing of appeals, in accordance with Chapters III and IV of these terms of reference. UN المادة ٤ - المكاتب المحلية مكلفة بتحديد الهوية وتسجيل الناخبين، بالاضافة إلى التحقيق في الطعون وفقا للفصلين الثالث والرابع من هذه الولاية.
    To this end, in the context of the principle of common but differentiated responsibilities, donor countries and international financial institutions should assist developing countries in the financing and transfer of relevant technologies in accordance with Chapters 33 and 34 of Agenda 21. UN ولبلوغ هذا الهدف، وفي سياق مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتنوعة، ينبغي للبلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية أن تساعد البلدان النامية في تمويل ونقل التكنولوجيا ذات الصلة وفقا للفصلين ٣٣ و ٣٤ من جدول أعمال القرن ٢١.
    In paragraph 139 of the Summit Outcome, Heads of State and Government expressed a preference for addressing situations first with the appropriate diplomatic, humanitarian and other peaceful means, in accordance with Chapters VI and VIII of the Charter. UN وفي الفقرة 139 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي أعرب رؤساء الدول والحكومات عن تفضيل معالجة الحالات أولا باستخدام ما هو ملائم من الوسائل الدبلوماسية والإنسانية وغيرها من الوسائل السلمية، وفقا للفصلين السادس والثامن من الميثاق.
    . That efforts of land-locked and transit developing countries to introduce environmentally sound management of traffic and transport systems and effective design should be supported through financial assistance and transfer of environmentally sound technology, according to chapters 33 and 34 of Agenda 21; UN ● دعم جهود البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية الرامية الى استحداث إدارة سليمة بيئيا لنظم المرور والنقل وتصميمها بكفاءة عن طريق تقديم المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا وفقا للفصلين ٣٣ و٤٣ من جدول أعمال القرن ٢١؛
    Noting that the Commission in its decision called upon donor countries and financial institutions to assist developing countries in the financing and transfer of relevant technologies, in accordance with Chapters 33 and 34 of Agenda 21, 1/ UN وإذ يلاحظ أن اللجنة طلبت في مقررها من البلدان المانحة والمؤسسات المالية أن تساعد البلدان النامية في تمويل التكنولوجيات المناسبة ونقلها، وفقا للفصلين ٣٣ و ٣٤ من جدول أعمال القرن ٢١)١(،
    13. As to financing the transfer of environmentally sound technologies (ESTs), the Commission emphasizes that financing for ESTs should come from national and external resources and innovative mechanisms in accordance with Chapters 33 and 34 of Agenda 21. UN ٣١ - وفيما يتعلق بتمويل نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، تؤكد اللجنة أن تمويل هذه التكنولوجيـات يجب أن يتأتى من الموارد المحلية والخارجية واﻵليات المبتكرة، وذلك وفقا للفصلين ٣٣ و ٤٣ من جدول أعمال القرن ١٢.
    139. The international community, through the United Nations, also has the responsibility to use appropriate diplomatic, humanitarian and other peaceful means, in accordance with Chapters VI and VIII of the Charter, to help to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN 139- ويقع على عاتق المجتمع الدولي أيضا، من خلال الأمم المتحدة، الالتزام باستخدام ما هو ملائم من الوسائل الدبلوماسية والإنسانية وغيرها من الوسائل السلمية، وفقا للفصلين السادس والثامن من الميثاق، للمساعدة في حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    139. The international community, through the United Nations, also has the responsibility to use appropriate diplomatic, humanitarian and other peaceful means, in accordance with Chapters VI and VIII of the Charter, to help to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN 139- ويقع على عاتق المجتمع الدولي أيضا، من خلال الأمم المتحدة، الالتزام باستخدام ما هو ملائم من الوسائل الدبلوماسية والإنسانية وغيرها من الوسائل السلمية، وفقا للفصلين السادس والثامن من الميثاق، للمساعدة في حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    " the establishment of a subsidiary organ, as well as the appointment of its members, constitutes a procedural question " , that " Article 27 proceeds from the distinction between procedural matters based on Chapter V and substantive decisions in accordance with Chapters VI and VII " , and that " Articles 28 to 32 must be seen as a non-exhaustive enumeration of procedural questions " . UN " إنشاء جهاز فرعي، وكذلك تعيين أعضائه يعتبر مسألة إجرائية " ، وأن " المادة 27 تنطلق من التمايز بين المسائل الإجرائية القائمة على أساس الفصل الخامس وبين القرارات الموضوعية وفقا للفصلين السادس والسابع " ، وأن " المواد من 28 إلى 32 يجب أن ينظر إليها كتعداد غير مستوفى لمسائل إجرائية " .
    They underlined the responsibility of the international community, through the United Nations, " to use appropriate diplomatic, humanitarian and other peaceful means, in accordance with Chapters VI and VIII of the Charter, to help to protect populations " . UN وأكدوا أنه تقع على عاتق المجتمع الدولي، من خلال الأمم المتحدة، مسؤولية " استخدام ما هو ملائم من الوسائل الدبلوماسية والإنسانية وغيرها من الوسائل السلمية، وفقا للفصلين السادس والثامن من الميثاق، للمساعدة في حماية السكان " .
    I am particularly pleased that the World Summit Outcome document emphasizes the responsibility of the international community to seek appropriate diplomatic, humanitarian and other peaceful means, in accordance with Chapters VI and VIII, and if necessary, in accordance with Chapter VII on a case-by-case basis, to provide protection from genocide, crimes against humanity, war crimes and ethnic cleansing. UN ويسرني بصفة خاصة أن البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي يشدد على مسؤولية المجتمع الدولي عن التماس الوسائل الدبلوماسية والإنسانية وغيرها من الوسائل السلمية، وفقا للفصلين السادس والثامن، ووفقا للفصل السابع إذا اقتضى الأمر على أساس كل حالة على حدة، وذلك بغرض توفير الحماية من الإبادة الجماعية ومن الجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب والتطهير العرقي.
    The international community's responsibility in the event of a situation involving R2P should be to provide " appropriate diplomatic, humanitarian and other peaceful means, in accordance with Chapters VI and VIII of the Charter " (Ibid., para. 139). UN وينبغي أن تتمثل مسؤولية المجتمع الدولي عند وجود حالة تستدعي المسؤولية عن الحماية في توفير " ما هو ملائم من الوسائل الدبلوماسية والإنسانية وغيرها من الوسائل السلمية، وفقا للفصلين السادس والثامن من الميثاق " (المرجع نفسه، الفقرة 139).
    3. In paragraph 139 of the Outcome, the Heads of State and Government underscored that the international community, through the United Nations, also has the responsibility to use appropriate diplomatic, humanitarian and other peaceful means, in accordance with Chapters VI and VIII of the Charter of the United Nations, to help protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN 3 - وفي الفقرة 139 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة، شدد رؤساء الدول والحكومات على أنه تقع على عاتق المجتمع الدولي أيضا، من خلال الأمم المتحدة، مسؤولية استخدام ما هو ملائم من الوسائل الدبلوماسية والإنسانية وغيرها من الوسائل السلمية، وفقا للفصلين السادس والثامن من ميثاق الأمم المتحدة، للمساعدة في حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    " 139. The international community, through the United Nations, also has the responsibility to use appropriate diplomatic, humanitarian and other peaceful means, in accordance with Chapters VI and VIII of the Charter, to help to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN ' ' 139 - ويقع على عاتق المجتمع الدولي أيضا، من خلال الأمم المتحدة، الالتزام باستخدام ما هو ملائم من الوسائل الدبلوماسية والإنسانية وغيرها من الوسائل السلمية، وفقا للفصلين السادس والثامن من الميثاق، للمساعدة في حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    The language is clear and unconditional when it speaks of the " international community through the UN " having the " responsibility to use appropriate diplomatic, humanitarian and other peaceful means in accordance with Chapters VI and VIII of the Charter " . UN وتعلن الوثيقة بعبارات واضحة وغير مشروطة أن " المجتمع الدولي [...] من خلال الأمم المتحدة " يقع على عاتقه " الالتزام باستخدام ما هو ملائم من الوسائل الدبلوماسية والإنسانية وغيرها من الوسائل السلمية، وفقا للفصلين السادس والثامن من الميثاق " .
    10. In his report to the General Assembly (A/50/744), the Secretary-General emphasized that effective implementation of the Platform for Action would require existing machinery and institutions to " sharpen their focus, set clear priorities for action, evaluation and coordination, establish accountability mechanisms, and use available resources efficiently " (para. 21), in accordance with Chapters V and VI of the Platform for Action. UN ٠١ - وقد أكد اﻷمين العام، في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة (A/50/744)، أن التنفيذ الفعال لمنهاج العمل يتطلب من اﻷجهزة والمؤسسات الحالية " زيادة تركيزها، ووضع أولويات واضحة للعمل والتقييم والتنسيق، وإنشاء آليات للمساءلة، واستخدام الموارد المتاحة بكفاءة " )الفقرة ١٢(، وذلك وفقا للفصلين الخامس والسادس من منهاج العمل.
    According to the opening sentence, " the international community, through the United Nations, also has the responsibility to use appropriate diplomatic, humanitarian and other peaceful means, in accordance with Chapters VI and VIII of the Charter, to help protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity " . UN وحسبما ورد في الجملة الافتتاحية، " يقع على عاتق المجتمع الدولي أيضا، من خلال الأمم المتحدة الالتزام باستخدام ما هو ملائم من الوسائل الدبلوماسية والإنسانية وغيرها من الوسائل السلمية، وفقا للفصلين السادس والثامن من الميثاق، للمساعدة في حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية " .
    . That efforts of land-locked and transit developing countries to introduce environmentally sound management of traffic and transport systems and effective design should be supported through financial assistance and transfer of environmentally sound technology, according to chapters 33 and 34 of Agenda 21; UN ● دعم جهود البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية الرامية الى استحداث إدارة سليمة بيئيا لنظم المرور والنقل وتصميمها بكفاءة عن طريق تقديم المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا وفقا للفصلين ٣٣ و٤٣ من جدول أعمال القرن ٢١؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد