ويكيبيديا

    "وفقا للفصل السابع من الميثاق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under Chapter VII of the Charter
        
    • pursuant to Chapter VII of the Charter
        
    Through that action, the Security Council assumed, in conformity with prevailing circumstances, the responsibilities conferred on it under Chapter VII of the Charter. UN وبذلك العمل، تولى مجلس اﻷمن، وفقا للظروف السائدة، المسؤوليات الملقاة على عاتقه وفقا للفصل السابع من الميثاق.
    Consequently, the Security Council was hurriedly pressed into taking action under Chapter VII of the Charter, instead of applying the provisions of Chapter VI, and into imposing harsh sanctions that are in no way appropriate to this dispute. UN وكان من نتيجة ذلك أن دفع مجلس اﻷمن على عجل لكي يتصرف وفقا للفصل السابع من الميثاق بدلا من أن يطبق أحكام الفصل السادس منه. ويفرض عقوبات قاسية لا تتناسب البتة مع هذا النزاع.
    There can be no question of Libya seeking to negotiate with the Security Council about its obligations under Chapter VII of the Charter. UN ومن المحال السماح لليبيا بأن تتفاوض مع مجلس اﻷمن حول التزاماتها وفقا للفصل السابع من الميثاق.
    However, where the Council acted pursuant to Chapter VII of the Charter, an appropriate balance needed to be established between it and the Court. UN بيد أنه حيثما يتصرف المجلس وفقا للفصل السابع من الميثاق ، فان اﻷمر يحتاج الى وجود توازن لائق بينه وبين المحكمة .
    That would enable the Council to avoid establishing ad hoc tribunals and would allow it to discharge its functions pursuant to Chapter VII of the Charter. UN وهذا سوف يمكﱢن المجلس من تجنب انشاء محاكم متخصصة وسوف يسمح له بالاضطلاع بمهامه وفقا للفصل السابع من الميثاق .
    Collective action to enforce peace was envisaged only in the most extreme circumstances, under Chapter VII of the Charter. UN أما العمل الجماعي على فرض السلام فلم يتم تصوره إلا في ظل الظروف الصعبة للغاية وفقا للفصل السابع من الميثاق.
    During its mission, resolutions were adopted authorizing the use of force under Chapter VII of the Charter to ensure humanitarian aid deliveries and to impose safe havens in former Bosnia-Herzegovina. UN وخلال قيامها بمهمتها، أتخذت قرارات تسمح باستخدام القوة وفقا للفصل السابع من الميثاق لكفالة إيصال المعونة اﻹنسانية ولفرض مرافئ آمنة في البوسنة والهرسك السابقة.
    32. It was of the utmost importance for the Security Council to apply a clear, coherent methodology to the imposition, application and lifting of measures under Chapter VII of the Charter. UN 32 - ومضى يقول إن أوكرانيا تولي أهمية عليا لقيام مجلس الأمن بتطبيق منهجية واضحة ومتسقة من أجل فرض وتنفيذ ورفع التدابير المتخذة وفقا للفصل السابع من الميثاق.
    Thus, efficient implementation of the measures taken by the Security Council under Chapter VII of the Charter, and the subsequent establishment of a comprehensive regime to monitor the implementation of the prohibitions, is a two-way process. UN وبالتالي، فإن التنفيذ الكفؤ للتدابير التي يتخذها المجلس وفقا للفصل السابع من الميثاق وبالتالي إقامة نظام شامل لمراقبة تنفيذ الخطر، هو عملية مزدوجة.
    In this regard, Italy has taken the initiative of promoting the creation of a multinational protection force, which will operate with full respect for the principles of the Charter of the United Nations and of the OSCE and which, to ensure security and freedom of movement of its personnel, will act under Chapter VII of the Charter. UN وفي هذا الصدد، اتخذت إيطاليا المبادرة المتمثلة في تشجيع إنشاء قوة حماية متعددة الجنسيات تعمل مع الاحترام التام لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وتتصرف وفقا للفصل السابع من الميثاق بغية كفالة أمن أفرادها وحرية تحركهم.
    Paragraph 3 of that article, however, established a strict interrelationship between the actions of political and judicial organs in all situations involving a threat to or breach of the peace or an act of aggression under Chapter VII of the Charter. UN كما أن الفقرة ٣ من المادة نفسها تقيم مع ذلك صلة متبادلة وثيقة بين عمل هيئة سياسية وعمل هيئة قضائية في جميع الحالات التي تشكل تهديدا للسلم أو إخلالا به أو عملا من أعمال العدوان وفقا للفصل السابع من الميثاق.
    21. Mr. KULYK (Ukraine) said that because increasingly frequent use was being made of the sanctions provided for under Chapter VII of the Charter, the problem of the adverse economic consequences of sanctions had acquired a new dimension. UN ٢١ - السيد كوليك )أوكرانيا(: قال إنه نظرا ﻷن الجزاءات المقررة وفقا للفصل السابع من الميثاق قد أصبحت تستخدم بمزيد من التواتر، فقد اكتسبت مشكلة آثارها الاقتصادية السلبية بعدا جديدا.
    Instead, they resorted to the Security Council and directed it to deal with this matter under Chapter VII of the Charter, which has nothing to do with the issue in question. UN ومع أن السلطات الليبية اتخذت - منذ إخطارها باﻷمر - اﻹجراءات القضائية اللازمة فإن اﻷطراف اﻷخرى بدلا من تعاونها مع هذه السلطات وانتظار نتائج التحقيقات لجأت الى مجلس اﻷمن ودفعته لكي يتعامل مع هذا الخلاف وفقا للفصل السابع من الميثاق الذي لا ينطبق عليه.
    17. Mr. ABDUL HALIM (India) said that the question of assistance to third States affected by the application of sanctions under Chapter VII of the Charter had assumed particular importance in the post-cold-war era owing to the frequent use of sanctions and their duration. UN ١٧ - السيد عبد الحليم )الهند(: أشار إلى اﻷهمية الخاصة التي أصبحت تكتسيها في فترة ما بعد الحرب الباردة مسألة مساعدة البلدان الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات وفقا للفصل السابع من الميثاق حيث أصبحت تلك الجزاءات تفرض بصفة متواترة ولفترات طويلة.
    Armenia also supported the proposal by the Netherlands and New Zealand that any request for deferral pursuant to Chapter VII of the Charter should take the form of a resolution, so as to ensure transparency. UN وقالت ان أرمينيا تؤيد أيضا الاقتراح المقدم من هولندا ومن نيوزيلندا بأن أي طلب بالتأجيل وفقا للفصل السابع من الميثاق ينبغي أن يتخذ شكل قرار ، وذلك لضمان الشفافية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد