ويكيبيديا

    "وفقا للمبدأ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in accordance with principle
        
    • in accordance with the principle
        
    • along the lines of Principle
        
    • in line with Principle
        
    The view was also expressed that in case a disagreement with the results of a safety assessment occurred, a dispute thus arose which could be resolved in accordance with principle 10. UN وجرى أيضا اﻹعراب عن رأي مفاده أنه في حالة عدم الموافقة على نتائج تقدير اﻷمان الذي أجري، فإن نزاعا يثور والذي يمكن حله وفقا للمبدأ ١٠.
    It is for this reason that the Organization has derogated from the principle of publicity or information relating to the person concerned before the data are used or transmitted to the competent police authorities, in accordance with principle No. 6 establishing the power to make exceptions. UN وهذا هو السبب الذي حدا بالمنظمة أن تخرج عن مبدأ نشر معلومات أو إعلام الشخص المعني قبل استخدام البيانات أو إفشائها لسلطات الشرطة المعنية، وفقا للمبدأ ٦ الذي ينص على إمكانية الاستثناء.
    Consultations States providing information in accordance with principle 5 shall, as far as reasonably practicable, respond promptly to requests for further information or consultations sought by other States. UN على الدول التي تقدم معلومات وفقا للمبدأ 5 أن تقوم، بالقدر الممكن والمعقول، بالاستجابة على وجه السرعة لطلبات الدول الأخرى الخاصة بتلقي مزيد من المعلومات أو إجراء مزيد من المشاورات.
    The Committee should indicate that it was receiving the new States of the former Yugoslavia in accordance with the principle explained by Mrs. Higgins. UN وينبغي للجنة أن تبين أنها تستقبل الدول الجديدة التابعة ليوغوسلافيا السابقة وفقا للمبدأ الذي شرحته السيدة هيغينز.
    It will facilitate increased participation of stakeholders as appropriate in environmental decision-making processes and access to justice along the lines of Principle 10 of the 1992 Rio Declaration on Environment and Development. UN وسيعمل على تيسير زيادة مشاركة أصحاب المصلحة، حسب الاقتضاء، في عمليات اتخاذ القرارات البيئية وإمكانية الوصول إلى العدالة وفقا للمبدأ 10 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية لعام 1992.
    6. In addition to measures at the national level, an efficient system of positive incentives at the international level would help to induce cooperative environmental protection with special attention directed towards developing countries, in line with Principle 7 of the Rio Declaration. UN ٦ - وبالاضافة الى التدابير على الصعيد الوطني، فان وجود نظام فعال من الحوافز الايجابية على الصعيد الدولي من شأنه أن يساعد على تشجيع الحماية البيئية التعاونية مع توجيه اهتمام خاص الى البلدان النامية، وفقا للمبدأ ٧ من اعلان ريو .
    Consultations States providing information in accordance with principle 5 shall, as far as reasonably practicable, respond promptly to requests for further information or consultations sought by other States. UN على الدول التي تقدم معلومات وفقا للمبدأ 5 أن تقوم، بالقدر الممكن والمعقول، بالاستجابة على وجه السرعة لطلبات الدول الأخرى الخاصة بتلقي مزيد من المعلومات أو إجراء مزيد من المشاورات.
    Governments face a collective challenge that requires reaffirmed commitments, strengthened cooperation and greater efforts towards concrete action, taking into account that States have common but differentiated responsibilities in accordance with principle 7 of the Rio Declaration. UN وتواجه الحكومات تحديا جماعيا يتطلب إعادة تأكيد التعهدات وتعزيز التعاون وبذل المزيد من الجهود من أجل اتخاذ إجراءات ملموسة، مع مراعاة مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة وفقا للمبدأ ٧ من إعلان ريو.
    Cooperation and concerted action at the international level should proceed in accordance with principle 7 of Agenda 21, namely that States had common but differentiated responsibilities. UN وينبغي للتعاون والعمل المتضافر على الصعيد الدولي أن يمضي قدما وفقا للمبدأ ٧ من جدول أعمال القرن ٢١، الذي يقضي بأن الدول عليها مسؤوليات مشتركة ولكنها متفاوتة.
    in accordance with principle 4, the United States of America wishes to provide the information below. UN وتود الولايات المتحدة اﻷمريكية أن تقدم ، وفقا للمبدأ ٤ ، المعلومات الواردة أدناه .
    The Panel emphasized that the transfer of environmentally sound technology in the forest sector, in accordance with principle 11 of the Forest Principles, is an important part of strategies for enabling countries to manage, conserve and sustainably develop their forests. UN وأكد الفريق أن نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا في قطاع الغابات وفقا للمبدأ ١١ من مبادئ الغابات إنما هو جزء من الاستراتيجيات التي تستهدف تمكين البلدان من إدارة وحفظ وتنمية غاباتها بصورة مستدامة.
    As a result, the development of such mineral resources is very largely a matter for private industry under the overall control of national Governments and local governments in accordance with principle 2 of the Rio Declaration on Environment and Development. UN ونتيجة لهذا، فإن تنمية هذه الموارد المعدنية تمثل، إلى حد بعيد جدا، شأنا من شؤون قطاع الصناعة الخاص تحت الرقابة العامة من جانب السلطات الحكومية الوطنية والمحلية وفقا للمبدأ ٢، من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    Consultations States providing information in accordance with principle 5 shall, as far as reasonably practicable, respond promptly to requests for further information or consultations sought by other States. UN على الدول التي تقدم معلومات وفقا للمبدأ 5 أن تقوم، بالقدر الممكن والمعقول، بالاستجابة على وجه السرعة لطلبات الدول الأخرى الخاصة بتلقي مزيد من المعلومات أو إجراء مزيد من المشاورات.
    45. in accordance with principle 20, the workshop recognized the importance of providing IDPs with all appropriate documents necessary for the enjoyment and exercise of their legal rights. UN 45- واعترفت الحلقة بأهمية تزويد الأشخاص المشردين داخليا بجميع المستندات اللازمة لتمتعهم بحقوقهم القانونية وممارستها، وذلك وفقا للمبدأ 20.
    Public participation in decision-making, and access to justice and information, in accordance with principle 10 of the Rio Declaration, including exploring the potential value of borrowing provisions from the Aarhus Convention in that regard; UN (ب) المشاركة العامة في صنع القرار، والوصول إلى العدالة والمعلومات وفقا للمبدأ 10 من إعلان مؤتمر ريو، بما في ذلك استكشاف القيمة المحتملة لاقتباس أحكامٍ من اتفاقية آرهوس في هذا الصدد؛
    The ICAO and IMO conventions filled a gap in international law, making it possible to try the perpetrators of terrorist attacks in accordance with the principle that they should be either extradited or prosecuted. UN فالاتفاقيات المتعلقة بمنظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية سدت فجوة في القانون الدولي، فجعلت باﻹمكان محاكمة مرتكبي الهجمات اﻹرهابية وفقا للمبدأ الذي يقضي إما بالتسليم أو بالمحاكمة.
    It might be appropriate to envisage drawing up a code of international crimes, as proposed by the representative of Sri Lanka in the Commission, in accordance with the principle nullum crimen sine lege. UN وأشار إلى أنه قد يكون من المناسب التفكير في وضع مدونة للجرائم الدولية، كما اقترح ممثل سري لانكا، وفقا للمبدأ القائل بأنه لا يمكن تحميل فرد مسؤولية جنائية عن فعل لم يكن محظورا.
    No developing country should be categorized above level C, in accordance with the principle that there should be a clear differentiation between the responsibilities of developed and developing countries and in recognition of developing countries' limited capacity to pay. UN ويجب ألاّ يصنّف أي بلد نام فوق المستوى جيم، وفقا للمبدأ القاضي بوجود تمييز واضح بين مسؤوليات البلدان المتقدمة النمو والنامية وفي الاعتراف بمحدودية قدرة البلدان النامية على الدفع.
    In addition, it will work towards facilitating the increased participation of stakeholders in environmental decision-making processes, and access to justice along the lines of Principle 10 and other relevant principles of the Rio Declaration on Environment and Development. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيعمل على تيسير زيادة مشاركة أصحاب المصلحة في عمليات اتخاذ القرارات البيئية، وزيادة لجوئها إلى العدالة وفقا للمبدأ 10 وغيره من المبادئ ذات الصلة الواردة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    With respect to intergovernmental policy issues, the Board agreed that, in addition to measures at the domestic level, an efficient system of positive incentives at the international level would help to induce cooperative environmental protection with special attention being paid to positive incentives directed towards developing countries, in line with Principle 7 of the Rio Declaration. UN ٨- وفيما يتعلق بمسائل السياسة الحكومية الدولية، اتفق المجلس على أنه باﻹضافة إلى التدابير على الصعيد الوطني، فإن وجود نظام فعال من الحوافز الايجابية على الصعيد الدولي من شأنه أن يساعد على تشجيع الحماية البيئية التعاونية مع توجيه اهتمام خاص للحوافز الايجابية الموجهة إلى البلدان النامية، وفقا للمبدأ ٧ من اعلان ريو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد