ويكيبيديا

    "وفقا للمعلومات الواردة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • according to information received from
        
    • according to the information received from
        
    • per information from
        
    33. according to information received from the Office of the Prosecutor, Croatia's cooperation with the International Tribunal continues to be unsatisfactory. UN ٣٣ - وفقا للمعلومات الواردة من مكتب المدعي العام، فإن تعاون كرواتيا مع المحكمة الدولية لا يزال غير مرض.
    31. Ms. Tavares da Silva said that, according to information received from NGOs, migrant women continued to depend on their husbands for a residence permit and work permit. UN 31 - السيدة تافاريس داسيلفا: قالت إنه وفقا للمعلومات الواردة من المنظمات غير الحكومية، ما زالت المهاجرات يعتمدن على أزواجهن للحصول على تصريح إقامة وتصريح عمل.
    31. according to information received from the administering Power, Anguilla has one of the most important largely unbroken coral reefs in the Eastern Caribbean. UN ٣١ - وفقا للمعلومات الواردة من السلطة القائمة باﻹدارة، تتوفر ﻷنغيلا شُعبا مرجانية هي من أكبر الشعب المرجانية الممتدة في شرقي منطقة البحر الكاريبي.
    according to the information received from the husband of the late Dr. Homa Darabi, she had had symptoms of a psychological disorder for some time. UN وفقا للمعلومات الواردة من زوج المرحومة الدكتورة حما ضرابي، فإنها كانت تعاني من أعراض اضطراب نفساني لبعض الوقت.
    The Government of the Islamic Republic of Islam stated that " according to the information received from the husband of the late Dr. Homa Darabi, she had had symptoms of a psychological disorder for some time. UN وأكدت حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية أنه " وفقا للمعلومات الواردة من زوج المرحومة الدكتورة هما دربي، فإنها كانت تعاني من أعراض اضطراب نفساني منذ بعض الوقت.
    Some also notified the Committee that, as per information from the competent authorities, no sale or transfer of weapons and ammunition to those on the list had been recorded. UN وأبلغ بعض الدول أيضا اللجنة إلى أنه وفقا للمعلومات الواردة من السلطات المختصة لم يحدث أي بيع أو نقل للأسلحة والذخيرة إلى الجهات الواردة في القائمة.
    according to information received from NGOs, not one had done so, the reason being that the guidelines had not been prepared from a gender perspective. That defect in the legislation should therefore be remedied. UN وقالت إنه وفقا للمعلومات الواردة من المنظمات غير الحكومية لم تلجأ امرأة واحدة إلى ذلك الاجراء، والسبب أن المبادئ التوجيهية لم تعد من منظور يراعي الفوارق بين الجنسين، ومن ثم ينبغي، حسبما ذكرت، اصلاح ذلك العيب في التشريع.
    according to information received from officials of the Government of the Islamic Republic of Iran, United States warships and helicopters positioned in the Sea of Oman and the Persian Gulf have created a nuisance for Iranian sea-patrolling helicopters on the following dates and times: UN وفقا للمعلومات الواردة من مسؤولين في حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية، قامت السفن الحربية وطائرات الهليكوبتر اﻷمريكية المرابطة في بحر عمان والخليج الفارسي بمضايقة طائرات الهليكوبتر اﻹيرانية التي تقوم بدوريات بحرية في التواريخ واﻷوقات التالية:
    according to information received from officials of the Government of the Islamic Republic of Iran, United States warships positioned in the Sea of Oman and the Persian Gulf have created a nuisance for Iranian sea-patrolling aircraft and helicopters on the following dates and at the following times: UN ضميمة وفقا للمعلومات الواردة من مسؤولين في حكومة جمهورية إيران الاسلامية، قامت السفن الحربية التابعة للولايات المتحدة والمرابطة في بحر عمان والخليج الفارسي بمضايقة الطائرات وطائرات الهليكوبتر الايرانية التي تقوم بدوريات بحرية في التواريخ واﻷوقات التالية:
    according to information received from officials of the Government of the Islamic Republic of Iran, on 2 May 1996, at 1000 hours, two United States helicopters flew over and photographed an Iranian exploratory hydrographic vessel on a routine hydrographical mission whose position was N2702 and E5154. UN وفقا للمعلومات الواردة من مسؤولين بحكومـة جمهوريـة إيران اﻹسلاميـة، فإنه في الساعـة ٠٠/٠١ من يوم ٢ أيار/مايو ٦٩٩١، حلقت مروحيتان تابعتان للولايات المتحدة فوق سفينة إيرانية استكشافية هيدروغرافية كانت في مهمة هيدروغرافية روتينية عند الموقع ٢٠٧٢ شمالا و٤٥١٥ شرقا، وقامتا بتصويرها.
    36. according to information received from the Office of the Prosecutor, Croatia's cooperation with the International Tribunal leaves much to be desired and is currently producing little of substance. UN ٣٦ - وفقا للمعلومات الواردة من مكتب المدعي العام، فإن تعاون كرواتيا مع المحكمة الدولية ليس على ما يرام، ولا يحقق نتائج ملموسة في الوقت الحالي.
    according to information received from officials of the Government of the Islamic Republic of Iran, United States warships positioned in the Sea of Oman and the Persian Gulf have created nuisances for Iranian aircraft and ships on the following dates and at the following hours: UN ضميمة وفقا للمعلومات الواردة من المسؤولين في حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية، قامت السفن الحربية التابعة للولايات المتحدة اﻷمريكية المرابطة في بحر عمان والخليج الفارسي بمضايقة الطائرات والسفن الايرانية في التواريخ واﻷوقات التالية:
    Another element in the reduction related to delays in deployment which, according to information received from the Secretariat, should lead to a further cost reduction of some $300,000 under the civilian personnel component for national staff and United Nations Volunteers. UN ويتصل عنصر آخر في عملية التخفيض بتأخر الانتشار، الذي من شأنه أن يؤدي، وفقا للمعلومات الواردة من الأمانة العامة، إلى المزيد من خفض التكاليف بحوالي 000 300 دولار، تحت بند الموظفين المدنيين، فيما يتعلق بالموظفين الوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة.
    10. according to information received from Palestinian officials, since the start of the occupation in 1967 the overall number of detainees held in Israeli prisons and military detention facilities has exceeded a staggering 850,000, the vast majority of whom were Palestinians, including 25,000 children. UN 10 - وفقا للمعلومات الواردة من المسؤولين الفلسطينيين، فإن العدد الإجمالي للمحتجزين في السجون ومرافق الاحتجاز العسكرية الإسرائيلية، منذ بدء الاحتلال في عام 1967، قد بلغ حداً مذهلا قدره 000 850، غالبيتهم العظمى من الفلسطينيين، بمن فيهم 000 25 طفل.
    according to information received from officials of the Government of the Islamic Republic of Iran, on 29 July 1996, at 1840 hours, United States flotillas at the position of N2835 and E5013 jammed the system over an Iranian patrolling unit, whose position was N2821 and E5024. UN وفقا للمعلومات الواردة من مسؤولين بحكومة جمهورية إيران اﻹسلامية، فإنه في الساعة ٠٤/٨١ من يوم ٩٢ تموز/يوليه ٦٩٩١، قامت أساطيل صغيرة تابعة للولايات المتحدة عند الموقع ٥٣٨٢ شمالا و٣١٠٥ شرقا بالتشويش على نظام اللاسلكي لوحدة دورية إيرانية كان موقعها ١٢٨٢ شمالا و٤٢٠٥ شرقا.
    227. The Committee also notes with concern that, according to information received from various sources, there is no mechanism for lodging complaints against the arbitrariness or corruption of some judges and that there is no appellate procedure for challenging the discriminatory application of a law, an executive decree or a decree of a court. UN ٧٢٢- وتلاحظ اللجنة أيضا مع القلق، أنه وفقا للمعلومات الواردة من مصادر مختلفة، لا توجد آلية لرفع الشكاوى ضد تعسف أو فساد بعض القضاة ولا توجد أيضا إجراءات للاستئناف طعنا في التطبيق التمييزي لقانون أو مرسوم تنفيذي أو قرار صادر من إحدى المحاكم.
    according to information received from Stepanakert, the defence ministries of Azerbaijan and Nagorny Karabakh agreed to a three day cease-fire effective midnight 25 July. The cease-fire would obligate the two parties to end all offensive operations, rocket and artillery fire, and air bombings. UN وفقا للمعلومات الواردة من ستيباناكيرت، وافقت وزارتا الدفاع ﻷذربيجان وناغورني - كاراباخ على وقف ﻹطلاق النار لمدة ثلاثة أيام اعتبارا من منتصف ليلة ٢٥ تموز/يوليه، ويلزم وقف إطلاق النار الطرفين بوضع حد لجميع العمليات الهجومية ونيران الصواريخ والمدفعية والقصف الجوي.
    49. according to information received from a representative of the Permanent Mission of South Africa in Geneva, the situation of the black workers under the previous Government had been administered under 10 homeland departments and one white central Pretoria-based Department of Labour. UN ٤٩ - وفقا للمعلومات الواردة من أحد ممثلي البعثة الدائمة لجنوب افريقيا في جنيف، أن حالة العمال السود في ظل الحكومة السابقة كانت تحت إشراف ١٠ إدارات للعمل على صعيد اﻷوطان وإدارة عمل مركزية واحدة للبيض يوجد مقرها في بريتوريا.
    according to the information received from the Police of the Republic of Armenia, no legal entities or citizens who have a licence from the Republic of Armenia for arms trade have either imported arms or any other related materials from the Libyan Arab Jamahiriya or exported the specified materials to the State in question. UN وفقا للمعلومات الواردة من الشرطة في جمهورية أرمينيا، لم تقم أية كيانات قانونية أو أي مواطنين مرخص لهم من جمهورية أرمينيا بالعمل في تجارة السلاح، باستيراد أي أسلحة أو ما يتصل بها من أعتدة من الجماهيرية العربية الليبية، أو بتصدير تلك الأعتدة إلى الدولة المذكورة.
    18. On 7 September 2007, the Permanent Representative of Kuwait advised Ambassador Vorontsov that, according to the information received from the Ministry of Foreign Affairs of Saudi Arabia, the Saudi Arabian authorities had found two original paintings by Picasso and other valuable items that had been seized by Iraq during its invasion of Kuwait. UN 18 - وفي 7 أيلول/سبتمبر 2007، أخبر الممثل الدائم للكويت السفير فورونتسوف أن السلطات السعودية، وفقا للمعلومات الواردة من وزارة الشؤون بالمملكة العربية السعودية، عثرت على لوحتين زيتيتين أصليتين لبيكاسو، وأصناف قيِّمة أخرى استولى عليها العراق أثناء غزوه للكويت.
    according to the information received from relevant authorities of the Islamic Republic of Iran, two British naval vessels manned by 15 fully equipped crews trespassed on Iran's territorial waters on 3 Farvardin 1386 (23 March 2007). UN وفقا للمعلومات الواردة من السلطات المعنية في جمهورية إيران الإسلامية، قامت سفينتان تابعتان للبحرية البريطانية على متنهما 15 فردا من الطواقم بكامل تجهيزاتها بانتهاك حرمة المياه الإقليمية الإيرانية في 3 فارفاردين 1386 (23 آذار/مارس 2007).
    Some also notified the Committee that, as per information from the competent authorities, no sale or transfer of weapons and ammunition to those on the list had been recorded. UN وأبلغ بعض الدول أيضا اللجنة إلى أنه وفقا للمعلومات الواردة من السلطات المختصة لم يحدث أي بيع أو نقل للأسلحة والذخيرة إلى الجهات الواردة في القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد