3. The present report is submitted in accordance with the mandate contained in the above-mentioned letter of 22 May 2007. | UN | 3 - يُقدم هذا التقرير وفقا للولاية الواردة في الرسالة المذكورة أعلاه والمؤرخة 22 أيار/ مايو 2007. |
This adoption will bring to a successful close the arduous work and efforts undertaken in accordance with the mandate contained in resolution 52/13. | UN | وهذا الاعتماد سيكــون خاتمة ناجحة للعمل المضنــي والجهود التي اضطلع بهــا وفقا للولاية الواردة في القرار ٥٢/١٣. |
The Commission's activities are planned in accordance with the mandate contained in the General Assembly resolution, which says, inter alia, that the Disarmament Commission is to meet in 2004 for its substantive session, not to exceed three weeks. | UN | وأنشطة الهيئة مخطط لها وفقا للولاية الواردة في قرار الجمعية العامة، الذي يقول، في جملة أمور، بأن تجتمع هيئة نزع السلاح في 2004 لدورتها الموضوعية، بما لا يتجاوز فترة ثلاثة أسابيع. |
Finally, my delegation wishes to reaffirm its commitment to United Nations humanitarian assistance, as mandated in General Assembly resolutions, taking into account the principles I have underlined. | UN | أخيرا، يود وفدي أن يؤكد من جديد التزامه بالمساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة وفقا للولاية الواردة في قرارات الجمعية العامة، مع اﻷخذ بعين الاعتبار المبادئ التي أشرت إليها سابقا. |
6. Decides that the Open-ended High-level Working Group on the Strengthening of the United Nations System has completed its work as mandated in resolution 49/252. | UN | ٦ - تقرر أن الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة قد أنهى أعماله وفقا للولاية الواردة في القرار ٤٩/٢٥٢. |
The present report gives an account of the activities of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) during the past six months in pursuance of the mandate contained in Security Council resolution 350 (1974) and extended in subsequent resolutions, most recently by resolution 1243 (1999) of 27 May 1999. | UN | أولا - المقدمة ١ - يقدم هذا التقرير عرضا ﻷنشطة قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال اﻷشهر الستة اﻷخيرة وفقا للولاية الواردة في قرار مجلس اﻷمن ٣٥٠ )١٩٧٤( والممددة في قرارات لاحقة، كان آخرها القرار ١٢٤٣ )١٩٩٩( المؤرخ ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٩. |
At the end of accomplishment (e), add the following: " in accordance with the mandate given in the relevant resolutions of the General Assembly and/or the Human Rights Council and with the consent of the Government " . | UN | يُضاف في نهاية المؤشر (هـ) ما يلي: " وذلك وفقا للولاية الواردة في القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة و/أو مجلس حقوق الإنسان وبموافقة الحكومات. " |
Completion of work in accordance with the mandate contained in decision 8/CP.5 paras. 5(b), (c), (d) and (e) as appropriate DEADLINE | UN | إتمام العمل، حسب الاقتضاء، وفقا للولاية الواردة في المقرر 8/م أ-5، الفقرات الفرعية (ب)، و(ج) و(د) و(ه) من الفقرة 5 |
In conclusion, my delegation would like to express its support for the recommendations of the Open-ended High-level Working Group, inter alia, that it should continue its work in accordance with the mandate contained in resolution 49/252. | UN | وختاما، يود وفد بلدي أن يعرب عن تأييده لتوصيات الفريق العامل رفيع المستوى المفتوح باب العضوية الداعية، ضمن جملة أمور، إلى استمراره في عمله وفقا للولاية الواردة في القرار ٤٩/٢٥٢. |
The Group of Experts was convened in accordance with the mandate contained in paragraph 12 of document LOS/PCN/L.87, annex, to review the state of deep seabed mining and make an assessment of the time when commercial production might be expected to begin. | UN | وقد دعي فريق الخبراء إلى الاجتماع وفقا للولاية الواردة في الفقرة ١٢ من مرفق الوثيقة LOS/PCN/L.87 وذلك لاستعراض حالة التعدين في قاع البحار العميقة ولتقييم الوقت المنتظر أن يبدأ فيه الانتاج التجاري. |
4. Welcomes the work of the Commission on Narcotic Drugs at its reconvened thirty-sixth session on the programme budget of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme, in accordance with the mandate contained in section XVI, paragraph 2, of General Assembly resolution 46/185 C of 20 December 1991; | UN | ٤ - ترحب بعمل لجنة المخدرات الذي قامت به في دورتها السادسة والثلاثين المنعقدة مجددا، بشأن الميزانية البرنامجية لصندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وفقا للولاية الواردة في الفقرة ٢ من الفرع السادس عشر من قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٥ جيم المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١؛ |
4. Welcomes the work of the Commission on Narcotic Drugs at its reconvened thirty-sixth session on the programme budget of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme, in accordance with the mandate contained in section XVI, paragraph 2, of General Assembly resolution 46/185 C of 20 December 1991; | UN | ٤ - ترحب بعمل لجنة المخدرات الذي قامت به في دورتها السادسة والثلاثين المنعقدة مجددا، بشأن الميزانية البرنامجية لصندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وفقا للولاية الواردة في الفقرة ٢ من الفرع السادس عشر من قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٥ جيم المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١؛ |
China also supports the early commencement, within the Conference on Disarmament, of the negotiation and conclusion of a non-discriminating, multilateral and internationally and effectively verifiable fissile material cut-off treaty, in accordance with the mandate contained in the Shannon report. | UN | وتؤيد الصين أيضا التبكير في بدء المفاوضات، في إطار مؤتمر نزع السلاح وإبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تكون غير تمييزية، وتجرى عن طريق التفاوض المتعدد الأطراف ويمكن التحقق منها دوليا بشكل فعال، وفقا للولاية الواردة في تقرير شانون. |
China also supports the early commencement, within the Conference on Disarmament, of the negotiation and conclusion of a non-discriminating, multilateral and internationally and effectively verifiable fissile material cut-off treaty, in accordance with the mandate contained in the Shannon report. | UN | وتؤيد الصين أيضا التبكير في بدء المفاوضات، في إطار مؤتمر نزع السلاح وإبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تكون غير تمييزية، وتجرى عن طريق التفاوض المتعدد الأطراف ويمكن التحقق منها دوليا بشكل فعال، وفقا للولاية الواردة في تقرير شانون. |
(a) Should be negotiated in accordance with the mandate contained in the Shannon report (CD/1299). | UN | (أ) ينبغي التفاوض بشأنها وفقا للولاية الواردة في تقرير شانون (CD/1299). |
6. Decides that the Open-ended High-level Working Group on the Strengthening of the United Nations System has completed its work as mandated in resolution 49/252. | UN | ٦ - تقرر أن الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة قد أنهى أعماله وفقا للولاية الواردة في القرار ٤٩/٢٥٢. |
ICSC had completed its study of all aspects of the application of the Noblemaire principle, as mandated by General Assembly resolution 47/216. | UN | ١٧ - ومضى قائلا إن اللجنة أنجزت دراستها لجميع جوانب تطبيق مبدأ نوبلمير، وفقا للولاية الواردة في قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٦. |
Finally, it is now widely acknowledged that the First Committee should, as mandated by the provisions of resolution 59/95, carry out a rationalization of its methods of work to further facilitate its endeavours aimed at addressing disarmament and security issues. | UN | أخيرا، من المعترف به حاليا بشكل كبير أن تقوم اللجنة الأولى، وفقا للولاية الواردة في أحكام القرار 59/95، بترشيد أساليب عملها لزيادة تسهيل مساعيها التي تهدف إلى معالجة قضايا نزع السلاح والأمن. |
The Deputy Director of Governance, United Nations and Multilateral Affairs emphasized the importance UNICEF attached to the resident coordinator system and how crucial it was for United Nations agencies to come up with a proposal on modalities for sharing the costs of the system, as mandated in the quadrennial comprehensive policy review. | UN | وشدَّد نائب مدير مكتب شؤون الحوكمة والأمم المتحدة والشؤون المتعددة الأطراف على الأهمية التي توليها اليونيسيف لنظام المنسقين المقيمين، وعلى مدى أهمية قيام وكالات الأمم المتحدة بإعداد اقتراح بشأن طرائق تقاسم تكاليف النظام، وفقا للولاية الواردة في الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات. |
The Deputy Director of Governance, United Nations and Multilateral Affairs emphasized the importance UNICEF attached to the resident coordinator system and how crucial it was for United Nations agencies to come up with a proposal on modalities for sharing the costs of the system, as mandated in the quadrennial comprehensive policy review. | UN | وشدَّد نائب مدير مكتب شؤون الحوكمة والأمم المتحدة والشؤون المتعددة الأطراف على الأهمية التي توليها اليونيسيف لنظام المنسقين المقيمين، وعلى مدى أهمية قيام وكالات الأمم المتحدة بإعداد اقتراح بشأن طرائق تقاسم تكاليف النظام، وفقا للولاية الواردة في الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات. |
1. The present report gives an account of the activities of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) during the last six months in pursuance of the mandate contained in Security Council resolution 350 (1974) and extended in subsequent resolutions, most recently resolution 1211 (1998) of 25 November 1998. | UN | ١ - يقدم هذا التقرير عرضا ﻷنشطة قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال اﻷشهر الستة اﻷخيرة وفقا للولاية الواردة في قرار مجلس اﻷمن ٣٥٠ )١٩٧٤( والممددة في قرارات لاحقة، كان آخرها القرار ١٢١١ )١٩٩٨( المؤرخ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. |
At the end of subparagraph (b), add the phrase: " in accordance with the mandate given in the relevant resolutions of the General Assembly and/or the Human Rights Council " . | UN | في نهاية الفقرة الفرعية (ب)، تضاف العبارة التالية: " وذلك وفقا للولاية الواردة في القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة و/أو مجلس حقوق الإنسان " . |