ويكيبيديا

    "وفقا لمذكرة التفاهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in accordance with the memorandum of understanding
        
    • pursuant to the memorandum of understanding
        
    • according to the memorandum of understanding
        
    • in accordance with a memorandum of understanding
        
    • pursuant to a memorandum of understanding
        
    • in line with the memorandum of understanding
        
    • in accordance with the MOU
        
    Major equipment not provided in accordance with the memorandum of understanding UN عدم تقديم معدات رئيسية وفقا لمذكرة التفاهم
    Major equipment not provided in accordance with the memorandum of understanding UN المعدات الرئيسية التي لم تُوفَّر وفقا لمذكرة التفاهم
    38. UNSOA continues to cooperate with the United Nations Office at Nairobi in accordance with the memorandum of understanding signed in 2009. UN 38 - ويواصل مكتب دعم البعثة التعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وفقا لمذكرة التفاهم الموقعة في عام 2009.
    Until 30 June 2007, the UNDP Office of Audit and Performance Review provided internal audit and related services to UNOPS pursuant to the memorandum of understanding between the two parties effective 1 January 1997. UN وحتى 30 حزيران/يونيه 2007، قدم مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي خدمات المراجعة الداخلية للحسابات والخدمات المتصلة بها إلى مكتب خدمات المشاريع وفقا لمذكرة التفاهم بين الطرفين اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1997.
    China (CPR/01/AH/12). Implementation of the technical cooperation activities between OHCHR and China according to the memorandum of understanding. UN مشروع الصين (CPR/01/AH/12) - تنفيذ أنشطة التعاون التقني بين المفوضية والصين وفقا لمذكرة التفاهم.
    It carried out its mandate with the formal consent and support of the authorities of Yugoslavia, in accordance with a memorandum of understanding signed on 28 October 1992. UN واضطلعت بولايتها بموافقة ودعم رسميين من سلطات يوغوسلافيا، وذلك وفقا لمذكرة التفاهم الموقعة في ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢.
    We expect the Group of Seven countries to live up to their commitments in accordance with the memorandum of understanding. UN ونتوقـع أن تفي مجموعة البلدان السبعة بالتزاماتها وفقا لمذكرة التفاهم.
    Major equipment not provided in accordance with the memorandum of understanding UN عدم تقديم معدات رئيسية وفقا لمذكرة التفاهم
    The United Nations is required to maintain these buildings in accordance with the memorandum of understanding with the Government of Italy. UN واﻷمم المتحدة مطالبة بصيانة هذه المباني وفقا لمذكرة التفاهم المبرمة مع حكومة إيطاليـــا.
    The United Nations is required to maintain these buildings in accordance with the memorandum of understanding with the Government of Italy. UN واﻷمم المتحدة مطالبة بصيانة تلك المباني وفقا لمذكرة التفاهم المبرمة مع حكومة إيطاليا.
    6. Examination whether the grant given by KOICA is administered in accordance with the memorandum of understanding UN 6 - فحص ما إذا كانت المنحة المقدمة من الوكالة الكورية للتعاون الدولي تدار وفقا لمذكرة التفاهم
    The cost estimates have been calculated on the basis of the cost of $2,920 per person per month, in accordance with the memorandum of understanding signed by the Office of United Nations Volunteers in Bonn. UN وقد احتُسبت تقديرات التكاليف على أساس تكلفة 920 2 دولارا للشخص الواحد في الشهر، وفقا لمذكرة التفاهم التي وقّعها مكتب متطوعي الأمم المتحدة في بون.
    The cost estimates have been calculated on the basis of the cost of $2,920 per person per month, in accordance with the memorandum of understanding signed by the Office of United Nations Volunteers in Bonn and take into account a 10 per cent vacancy factor. UN وقد احتُسبت تقديرات التكاليف على أساس تكلفة قدرها 920 2 دولارا للشخص الواحد في الشهر، وفقا لمذكرة التفاهم التي وقّعها مكتب متطوعي الأمم المتحدة في بون، ومع مراعاة عامل شغور نسبته 10 في المائة.
    Although the funds were channelled through the United Nations Development Programme (UNDP) as part of a larger Japanese package of assistance, it was agreed that the salaries would be disbursed through the UNRWA mechanism in accordance with the memorandum of understanding. UN وعلى الرغم من أن هذه اﻷموال كانت تحول عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كجزء من مجموعة مساعدات قدمتها اليابان على نطاق أوسع، اتفق على أن تدفع المرتبات من خلال آلية اﻷونروا وفقا لمذكرة التفاهم.
    For the Office to report to the donors in a timely manner, reports from the participating organizations should be received in accordance with the memorandum of understanding. UN ولكي يقوم المكتب بتقديم التقارير إلى الجهات المانحة في الوقت المناسب، ينبغي أن يستلم المكتب تقارير من المنظمات المشاركة وفقا لمذكرة التفاهم.
    The higher number of contingent-owned vehicles was attributable to the deployment of 79 additional vehicles which were required to meet serviceability standards, in accordance with the memorandum of understanding UN يُـعزى ارتفاع عدد المركبات المملوكة للوحدات إلى نشر 79 مركبة إضافية كانت مطلوبة لاستيفاء معايير الأداء المتعلقة بالمعدات الرئيسية، وفقا لمذكرة التفاهم
    We have audited whether the grant given to the Tribunal by KOICA, maintained in a separate trustee account, was administered in accordance with the memorandum of understanding dated 9 March 2004. UN قمنا بمراجعة ما إذا كانت المنحة المقدمة للمحكمة من الوكالة الكورية للتعاون الدولي، والمودعة في حساب استئماني مستقل، تدار وفقا لمذكرة التفاهم المؤرخة 9 آذار/ مارس 2004.
    We have audited whether the funds granted given to the Tribunal by the Korea International Cooperation Agency of the Republic of Korea (KOICA) and maintained in a separate trustee account, were administered in accordance with the memorandum of understanding dated 9 March 2004. UN قمنا بمراجعة ما إذا كانت الأموال الممنوحة للمحكمة من الوكالة الكورية للتعاون الدولي التابعة لجمهورية كوريا والمودعة في حساب ضمان مستقل، قد أديرت وفقا لمذكرة التفاهم المؤرخة 9 آذار/مارس 2004.
    2. Until 30 June 2007, the UNDP Office of Audit and Performance Review provided internal audit and related services to UNOPS pursuant to the memorandum of understanding between the two parties effective 1 January 1997. UN 2 - وحتى 30 حزيران/يونيه 2007، قدم مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي خدمات المراجعة الداخلية للحسابات والخدمات المتصلة بها إلى مكتب خدمات المشاريع وفقا لمذكرة التفاهم بين الطرفين اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1997.
    according to the memorandum of understanding between Georgia and NATO Maintenance and Supply Agency (NAMSA) on " Demilitarization of Guided Missiles " , inventory, monitoring and full demilitarization of high altitude air defence missiles placed on the territory of Georgian Armed Forces started in August 2005 (216 KRUG missiles). UN وفقا لمذكرة التفاهم بين جورجيا ووكالة الإمدادات والصيانة التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي (ناتو) بشأن " نزع القذائف الموجهة " ، بدأ جرد ورصد قذائف الدفاع الجوي عالية الارتفاع (قذائف 216 KRUG) الموضوعة في إقليم القوات المسلحة لجورجيا ونزعها التام، في آب/أغسطس 2005.
    It carried out its mandate with the formal consent and support of the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia, in accordance with a memorandum of understanding signed on 28 October 1992. UN واضطلعت بولايتها بموافقة ودعم سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( رسميا وفقا لمذكرة التفاهم الموقعة في ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢.
    14. The Korea International Cooperation Agency (KOICA) offered to provide a grant of US$ 150,000 pursuant to a memorandum of understanding signed between the Tribunal and KOICA on 9 March 2004. UN 14 - عرضت الوكالة الكورية للتعاون الدولي تقديم منحة قدرها 000 150 دولار من دولارات الولايات المتحدة وفقا لمذكرة التفاهم الموقعة بين المحكمة والوكالة في 9 آذار/مارس 2004.
    UNMIS continued to cooperate with UNAMID, in line with the memorandum of understanding on Common Services, in the areas of United Nations air terminal operations, customs and passenger booking. UN وواصلت البعثة تعاونها مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وفقا لمذكرة التفاهم المتعلقة بالخدمات المشتركة، في مجالات عمليات المحطات الجوية للأمم المتحدة والجمارك وحجز مقاعد الركاب.
    B Construction shall be done by contractors hired by the United Nations on behalf of the Commission in accordance with the MOU. UN باء - يضع العلامات مقاولون تتعاقد معهم الأمم المتحدة لحساب اللجنة وفقا لمذكرة التفاهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد