ويكيبيديا

    "وفقا لمشروع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in accordance with draft
        
    • in accordance with the draft
        
    • according to the draft
        
    • under draft
        
    • pursuant to the draft
        
    • pursuant to draft
        
    • under the draft
        
    • in line with draft
        
    • in line with the draft
        
    Other entities, whether States or international organizations, were restricted to acting in accordance with draft article 5. UN ولا يسع كيانات أخرى، سواء كانت دولا أو منظمات دولية، سوى العمل وفقا لمشروع المادة 5.
    It would be preferable to indicate simply that such breaches entailed an obligation to make reparation in accordance with draft articles 35 et seq. UN وقال إن من الأفضل الاكتفاء بإشارة إلى أن هذه الإخلالات يترتب عليها التزام بالجبر وفقا لمشروع المادة 35 وما بعدها.
    in accordance with the draft Mining Code, the contractor's programme of work during the exploration phase would be annexed as a schedule to the contract for exploration. UN وفقا لمشروع مدونة قواعد التعدين، يرفق برنامج عمل المتعاقد بعقد الاستكشاف خلال مرحلة الاستكشاف، كجدول زمني.
    We are committed to taking responsible actions in accordance with the draft resolution on this matter before us. UN ونحن ملتزمون باتخاذ إجراءات مسؤولة وفقا لمشروع القرار المعروض علينا حول هذا الشأن.
    39. according to the draft non-agricultural market access modalities, some 27 developing countries are subject to formula cut. UN 39 - وتخضع حوالي 27 بلدا ناميا لصيغة التخفيض وفقا لمشروع طرائق وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق.
    In addition to the lack of authorization referred to in draft article 4, the purported signer should demonstrate under draft article 7 that it had not been negligent in protecting its signature from unauthorized use. UN وباﻹضافة الى الافتقار الى اﻹذن المشار إليه في مشروع المادة ٤، ينبغي للمُوقع المفترض أن يبين وفقا لمشروع المادة ٧ أنه لم يهمل في حماية توقيعه من الاستخدام غير المأذون بـه.
    He asked the Secretariat whether there was anything in the text that obliged a non-contracting State to take action pursuant to the draft convention. UN وسأل الأمانة عما إذا كان يوجد في النص ما يلزم الدولة غير المتعاقدة باتخاذ إجراء وفقا لمشروع الاتفاقية.
    It was suggested that it would be preferable to indicate simply that such breaches entailed an obligation to make reparation in accordance with draft articles 35 et seq. UN وحبذ البعض الاكتفاء بالإشارة إلى أن أفعال الإخلال هذه يستتبعها التزام بجبر الأضرار وفقا لمشروع المادة 35 وما بعدها.
    She welcomed the provision in draft principle 5 that a mechanism for channelling liability in accordance with draft principle 4 would not absolve the State of origin from its obligation to take measures to mitigate the damage. UN ومن الجدير بالترحيب، ذلك النص الوارد في مشروع المبدأ 5، والذي يتضمن أن وجود آلية لنقل المسؤولية، وفقا لمشروع المبدأ 4، لا يعفي دولة المنشأ من التزامها باتخاذ التدابير الضرورية لتخفيف حدة الضرر.
    Draft article 58.2 places more onerous obligations on those States parties which have accepted the jurisdiction of the court, including the surrender of an accused to the tribunal in accordance with draft article 63. UN والفقرة ٢ من مشروع المادة ٥٨ تضع مسؤوليات أشد وطأة على عاتق الدول اﻷطراف التي قبلت اختصاص هيئة القضاء، بما في ذلك تسليم المتهم الى المحكة، وفقا لمشروع المادة ٦٣.
    in accordance with draft articles 11 and 13, the consent of the affected State and the conditions placed by it on the provision of external assistance were vital for all forms of cooperation in relief operations. UN وتتسم موافقة الدولة المتضررة والشروط التي تضعها على توفير المساعدات الخارجية وفقا لمشروع المادتين 11 و 13، بأهمية حيوية لجميع أشكال التعاون في عمليات الإغاثة.
    The view was expressed that in such circumstances, the affected State should seek assistance from other States and international organizations in accordance with draft article 5. UN وأُبدي رأي مفاده أنه في هذه الظروف، ينبغي أن تطلب الدولة المتضررة المساعدة من الدول والمنظمات الدولية الأخرى وفقا لمشروع المادة 5.
    This conclusion would be in accordance with draft guideline 3.3.2, according to which the nullity cannot be remedied by unilateral acceptance. UN ويأتي هذا الاستنتاج وفقا لمشروع المبدأ التوجيهي 3-3-2 الذي لا يمكن بموجبه تصحيح البطلان بقبول انفرادي.
    UNAMA continues to play an important role, and Japan supports the extension of UNAMA's mandate in accordance with the draft resolution scheduled to be adopted soon. UN تواصل البعثة أداء دور هام، وتدعم اليابان تمديد ولاية البعثة، وفقا لمشروع القرار المقرر اعتماده في وقت قريب.
    To provide further clarity, the Secretary-General would be informed of the measures taken by each State party in order to establish jurisdiction in accordance with the draft convention. UN ولتوفير المزيد من الوضوح، سيبلَّغ الأمين العام بالتدابير المتخذة من قبل كل دولة على حدة بغرض إقرار ولايتها وفقا لمشروع الاتفاقية.
    We look forward to the comprehensive and analytical report of the Secretary-General to the General Assembly, which he will prepare in accordance with the draft resolution that the General Assembly will adopt today. UN ونحن نشاركه مشاعره ونتطلع إلى التقرير الشامل والتحليلي الذي سيقدمه اﻷمين العام إلى الجمعية العامة والذي سيعده وفقا لمشروع القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة اليوم.
    Finally, regarding paragraph 5, it was stated that the provision set forth a rule that would modify all extradition treaties and arrangements in accordance with the draft convention. UN وختاما، فيما يتعلق بالفقرة ٥، ذكر أن الحكم يورد قاعدة من شأنها تعديل معاهدات وترتيبات التسليم كافة وفقا لمشروع الاتفاقية.
    For example, according to the draft resolution, the General Assembly shall proceed no later than 12 weeks after its approval to a vote to elect the new permanent members of the Security Council. UN فعلى سبيل المثال، وفقا لمشروع القرار، تشرع الجمعية العامة في موعد لا يتجاوز 12 أسبوعا بعد اعتماده في إجراء تصويت لانتخاب الأعضاء الدائمين الجدد في مجلس الأمن.
    The carrier did not enjoy unlimited and uncontrolled discretion under draft article 16, which merely made it clear that measures reasonably taken by the carrier to avoid danger posed by the goods did not constitute a breach of the carrier's obligations to care for the goods received for carriage. UN وقيل إن الناقل لا يتمتع، وفقا لمشروع المادة 16، بحرية تصرف غير محدودة وغير خاضعة للرقابة، فمشروع المادة 16 يقتصر على توضيح أن التدابير التي يُعقَل أن يتخذها الناقل لتجنّب الخطر الذي تشكله البضاعة لا تشكل خرقا لواجبات الناقل بشأن العناية بالبضاعة التي يتسلمها بغرض النقل.
    Also considered by the Working Group was the issue of rights of suit pursuant to the draft Convention and it was decided that, while an attempt to offer uniform solutions for rights of suit was a laudatory goal, the chapter should be deleted from the draft Convention in the light of its complexity and of the Working Group's goal for completion of the text. UN ونظر الفريق العامل أيضا في مسألة حقوق رفع الدعاوى وفقا لمشروع الاتفاقية، وقد تقرر أنه، وإن كانت محاولة تقديم حلول موحدة لحقوق رفع الدعاوى هدفا جديرا بالثناء، ينبغي حذف هذا الفصل من مشروع الاتفاقية نظرا لتعقّده وللهدف الذي وضعه الفريق العامل للانتهاء من إعداد النص.
    Such contributions could be in kind but in some cases could involve transfers to the Trust Fund or Special Fund established pursuant to draft rules 9 and 10. UN ويمكن أن تكون هذه التبرعات عينية ولكن يمكن أن تشتمل في بعض الحالات على تحويلات الى الصندوق الاستئماني أو الصندوق الخاص المنشأين وفقا لمشروع القاعدتين ٩ و٠١.
    The ratio of unelected to elected members will change from 1:2 to 1:4, instead of 1:1 under the draft resolution of the group of four. UN إذ ستتغير نسبة غير المنتخبين إلى المنتخبين من 2:1 إلى 4:1 بدلا من 1:1 وفقا لمشروع قرار مجموعة الأربعة.
    Parties have commenced cooperation with the experts in line with draft terms of reference for the African Union Team of Experts. UN بدأ الطرفان التعاون مع الخبراء وفقا لمشروع اختصاصات فريق خبراء الاتحاد الأفريقي.
    56. ESCAP plans to organize an expert group meeting in Bangkok in February 1995, to complete ESCAP's contribution to the Fourth World Conference, in line with the draft platform for action. UN ٦٥ - وتعتزم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ تنظيم اجتماع لفريق خبراء في بانكوك في شباط/فبراير ١٩٩٥، ﻹتمام مساهمة اللجنة في المؤتمر العالمي الرابع، وفقا لمشروع منهاج العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد