ويكيبيديا

    "وفقا لمعلومات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • according to information
        
    • according to the information
        
    according to information from the Epidemiological Officer, the situation in Iceland is as follows: UN وفقا لمعلومات مستقاة من الموظف المعني بالأوبئة، فإن الوضع في آيسلندا هو على النحو التالي:
    according to information provided by the Secretariat, it had not been possible to provide conference services to 32 per cent of such meetings. UN وقال إنه وفقا لمعلومات وفرتها اﻷمانة العامة لم يمكن توفير خدمات المؤتمرات ﻟ ٣٢ في المائة من هذه الاجتماعات.
    Although the incidents of banditry were reported to the police, according to information obtained from the victims and police, none were investigated. UN ورغم إبلاغ الشرطة بحوادث اللصوصية، لم يجر التحقيق في أي منها وفقا لمعلومات استُمدت من أقوال الضحايا.
    My Special Representative, Mr. Alioune Blondin Beye, has informed me that, according to information available to UNAVEM, the cease-fire is generally holding, despite some initial difficulties. UN وأبلغني ممثلي الخاص، السيد آليون بلوندان بيي، أنه وفقا لمعلومات أتيحت لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا، فإن وقف اطلاق النار يراعى بصفة عامة، رغم بعض الصعوبات اﻷولية.
    However, according to the information published by Caribbean Update in April 2001, the economy is expected to record a 6 per cent decline, owing to a lag in the implementation of several projects and programmes. UN غير أنه وفقا لمعلومات نشرتها مجلة " Caribbean Update " في نيسان/أبريل 2001، يتوقع أن يشهد الاقتصاد انخفاضا قياسيا بنسبة 6 في المائة وذلك بفعل التباطؤ في تنفيذ عدة مشاريع وبرامج.
    310. On 15 September 1999, according to information received by the Special Rapporteur, a group of soldiers were in the village of Xoxocapa. UN 310- وفقا لمعلومات تلقتها المقررة الخاصة وجدت في 15 أيلول/سبتمبر 1999، مجموعة من الجنود في قرية خوخو كابا.
    For example, according to information provided by the observer for Canada aboriginal children were five times more likely to take their own life. UN فعلى سبيل المثال، تزيد احتمالات الانتحار بمقدار خمسة أضعاف بين أطفال الشعوب الأصلية، وفقا لمعلومات قدمها المراقب عن كندا.
    65. according to information from non-governmental sources, Greeks of the Catholic faith are not, in practice, accepted for careers in the army, the police and other sensitive areas of the administration, including diplomacy. UN ٦٥ - وفقا لمعلومات غير حكومية، فإنه في الممارسة العملية، لا يقبل التحاق اليونانيين من أتباع المذهب الكاثوليكي بغرض الاحتراف في الجيش والشرطة ومجالات حساسة أخرى باﻹدارة من بينها الدبلوماسية.
    Verification showed that he had been the victim of a " social cleansing " operation involving State agents, according to information provided to MINUGUA. UN وأشار التحقق إلى أنه كان ضحية لعملية " تطهير اجتماعي " اشترك فيها، وفقا لمعلومات وصلت إلى البعثة عناصر تابعة للدولة.
    The most common sites of torture and ill-treatment, according to information collected in the course of human rights monitoring by the United Nations, are PNB detention cells. UN ومواقع التعذيب والمعاملة السيئة الأكثر شهرة، وفقا لمعلومات جُمعت خلال رصد الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، هي زنزانات الشرطة الوطنية البوروندية.
    according to information received by the courts in the Federation of Bosnia and Herzegovina, there are no data on the basis of which it could be concluded that the reform of judicial system has led to an increase in filing by women of individual claims related to discrimination, in particular in the labour market. UN وفقا لمعلومات تلقتها المحاكم في اتحاد البوسنة والهرسك، لا توجد بيانات يمكن على أساسها استنتاج أن إصلاح النظام القضائي أدى إلى زيادة في رفع النساء لدعاوى فردية تتعلق بالتمييز، ولاسيما في سوق العمل.
    according to information received from officials of the Government of the Islamic Republic of Iran, United States warships positioned in the Sea of Oman and the Persian Gulf have created a nuisance for Iranian sea-patrolling helicopters on the following dates and at the following times: UN ضميمة وفقا لمعلومات وردت من المسؤولين في حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية، قامت السفن الحربية التابعة للولايات المتحدة والمتمركزة في بحر عُمان والخليج الفارسي بمضايقة سمتيات الدوريات البحرية الايرانية في التواريخ واﻷوقات التالية:
    according to information received from officials of the Government of the Islamic Republic of Iran, United States warships positioned in the Sea of Oman and the Persian Gulf have created a nuisance for Iranian aircraft and helicopters, and/or United States aircraft have intercepted Iranian sea-patrolling aircraft. UN وفقا لمعلومات وردت من المسؤولين في حكومة جمهورية ايران الاسلامية، قامت السفن الحربية التابعة للولايات المتحدة والمتمركزة في بحر عُمان والخليج الفارسي بمضايقة الطائرات والسمتيات اﻹيرانية، وقامت الطائرات التابعة للولايات المتحدة باعتراض طائرات الدوريات البحرية الايرانية.
    75. according to information from the Office of the Procurator, the Ministry of Justice and the Ministry of Internal Affairs, 450 to 500 crimes against women are reported every year. UN ٧٥ - وفقا لمعلومات من مكتب اﻷمين العام، ووزارة العدل، ووزارة الداخلية، يجري في كل عام اﻹبلاغ عن ٤٥٠ إلى ٥٠٠ جريمة مرتكبة ضد النساء.
    34. according to information received by the Special Representative, Iranian media and Tehran-based foreign wire services reported 138 executions from 1 January 1999 to mid-August 1999. UN ٣٤ - وفقا لمعلومات تلقاها الممثل الخاص، ذكرت وسائط اﻹعلام اﻹيرانية ووكالات اﻷنباء العالمية العاملة في طهران أنه تم إعدام ١٣٨ شخصا خلال الفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ إلى منتصف آب/أغسطس ١٩٩٩.
    The Committee is concerned that according to information supplied by non-governmental organizations torture may be practised on a widespread basis in China. UN ١٤٨ - إن اللجنة تشعر بالقلق ﻷنه، وفقا لمعلومات قدمتها منظمات غير حكومية، قد تكون ممارسة أعمال التعذيب جارية على نطاق واسع في الصين.
    according to information received from the Government of the Islamic Republic of Iran, United States warships positioned in the Sea of Oman and the Persian Gulf have created a nuisance for Iranian sea-patrolling helicopters without declaring the dates and hours, commencement or conclusion of their activities, or other specifications. UN وفقا لمعلومات وردت من حكومة جمهورية ايران الاسلامية، سببت سفن الولايات المتحدة الحربية المرابطة في خليج عمان والخليج الفارسي ازعاجا لطائرات الهليكوبتر الايرانية التي تقوم بدوريات فوق البحر، وذلك دون اعلان تواريخ وساعات بدء أنشطتها وانتهائها أو تقديم أية تفاصيل أخرى.
    according to information received from officials of the Government of the Islamic Republic of Iran, United States warships positioned in the Sea of Oman and the Persian Gulf created a nuisance for Iranian sea-patrolling aircraft on the following dates and at the following hours: UN وفقا لمعلومات وردت من مسؤولين في حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية، سببت سفن الولايات المتحدة الحربية المرابطة في بحر عُمان والخليج الفارسي ازعاجا للطائرات اﻹيرانية التي تقوم بدوريات فوق البحر، وذلك في التاريخ واﻷوقات التالية:
    36. The labour force of the British Virgin Islands numbered approximately 19,100 workers in 2008, according to information transmitted by the administering Power. UN 36 - كانت القوة العاملة في جزر فرجن البريطانية تبلغ في عام 2008 حوالي 100 19 عامل، وفقا لمعلومات قدمتها الدولة القائمة بالإدارة.
    46. The crime rate in Anguilla continues to be low when compared with regional and international standards, according to information provided by the administering Power. UN 46 - وفقا لمعلومات قدمتها الدولة القائمة بالإدارة، لا تزال معدلات الجريمة في أنغيلا منخفضة بحسب المعايير الإقليمية والدولية.
    according to the information of the Estonian Sports Education Centre, the participation of women in regular sport and fitness activities has been on the increase since the 1990s. UN وفقا لمعلومات المركز الإستوني لتعليم الرياضة، فإن مشاركة النساء في الأنشطة الرياضية العادية وأنشطة اللياقة البدنية آخذة في الازدياد منذ عقد التسعينات الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد