ويكيبيديا

    "وفق الخطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • according to plan
        
    • in accordance with the scheme
        
    • as planned
        
    • according to the plan
        
    • against plan
        
    • on schedule
        
    Everything's going according to plan. All we need is the girl. Open Subtitles كل شيء يسير وفق الخطة كل ما نحتاجه الأن البنت
    I'm not sure if the progress deserves to be called smooth, but in any case, it's presently going according to plan. Open Subtitles لستُ مُتأكدًا إذا التقدّم يستحق أن يوصف بالسلاسة، لكن على أية حال، إنهُ يسير وفق الخطة حاليًا.
    16. Decides also that, for Member States that have not fulfilled their financial obligations to the Mission, there shall be set off against their outstanding obligations their respective share of the unencumbered balance and other income in the total amount of 10,804,200 dollars in respect of the financial period ended 30 June 2003, in accordance with the scheme set out in paragraph 15 above; UN 16 - تقرر أيضا بالنسبة للدول التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه البعثة، أن تخصم من التزاماتها غير المسددة حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به والإيرادات الأخرى البالغ مجموعهما 200 804 10 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003، وذلك وفق الخطة المبينة في الفقرة 15 أعلاه؛
    The expansion of the telecommunications network for peacekeeping operations is proceeding as planned. UN ويمضي العمل في توسيع شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية لعمليات حفظ السلام وفق الخطة المقررة.
    SPLM cadres have been absorbed into civil service according to the plan in Blue Nile State. UN وتم استيعاب كوادر الحركة الشعبية لتحرير السودان في الخدمة المدنية وفق الخطة المتعلقة بولاية النيل الأزرق.
    Ensure delivery against plan UN ضمان التنفيذ وفق الخطة
    You bailed on us and things didn't go according to plan. Open Subtitles لقد تخلّيت عنّا والأمور لم تسر وفق الخطة الموضوعة.
    But nothing we've ever done has gone according to plan, has it? Open Subtitles ولكننا لا ننجز شيئاً وفق الخطة أبداً، صحيح؟
    Everything was going according to plan... but something went wrong. Open Subtitles كل شيءٍ كان يسير وفق الخطة لكن أمراً لم يكن بالحسبان حدث
    My people wanted to be assured that the operation had gone according to plan. Open Subtitles أراد ناسي أن يطمأنوا ان العملية سارت وفق الخطة
    I said we must regroup according to plan Six. Open Subtitles أنا أقول أننا لا بد ان نعيد التنظيم وفق الخطة السادسة
    17. Training of KPC members continues according to plan. UN 17 - ويتواصل تدريب أفراد الفيلق وفق الخطة الموضوعة لهذا الغرض.
    18. Decides that, for Member States that have not fulfilled their financial obligations to the Mission, their share of the unencumbered balance of 65,272,000 dollars gross (57,860,300 dollars net) in respect of the period ending 30 June 2000 shall be set off against their outstanding obligations in accordance with the scheme set out in paragraph 17 above; UN 18 - تقرر أن تخصم من الالتزامات غير المسددة للدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية إلى البعثة، حصتها من الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه 000 272 65 دولار (صافيه 300 860 57 دولار) فيما يتعلق بالفترة المنتهية في 30 حزيران/ يونيه 2000، وفق الخطة الواردة في الفقرة 17 أعلاه؛
    16. Decides also that, for Member States that have not fulfilled their financial obligations to the Mission, there shall be set off against their outstanding obligations their respective share of the unencumbered balance and other income in the total amount of 10,804,200 dollars in respect of the financial period ended 30 June 2003, in accordance with the scheme set out in paragraph 15 above; UN 16 - تقرر أيضا، بالنسبة للدول التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه البعثة، أن تخصم من التزاماتها غير المسددة حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به والإيرادات الأخرى البالغ مجموعهما 200 804 10 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003، وذلك وفق الخطة المبينة في الفقرة 15 أعلاه؛
    16. Also decides that for Member States that have not fulfilled their financial obligations to the Mission, there shall be set off against their outstanding obligations their respective share of the unencumbered balance and other income in the total amount of 63,626,000 dollars in respect of the financial period ended 30 June 2002 in accordance with the scheme set out in paragraph 15 above; UN 16 - تقرر أيضا، بالنسبة للدول التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه البعثة، أن تخصم من التزاماتها غير المسددة حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به والإيرادات الأخرى البالغ مجموعها 000 626 63 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/ يونيه 2002، وفق الخطة المبيّنة في الفقرة 15 أعلاه؛
    53. The construction of the premises of the Arusha branch is proceeding as planned. UN 53 - ويمضي تشييد مباني فرع أروشا وفق الخطة.
    However, the operation could not proceed as planned, since three of the helicopters crashed in the vicinity of Mount Kenya on their way to Somalia. UN إلا أن العملية لم تمض وفق الخطة المقررة، نظرا لتحطم 3 من الطائرات العمودية بالقرب من منطقة جبل كينيا في طريقها إلى الصومال.
    Everything is going down as planned. Open Subtitles لا تقلقي، كل شيء يسري وفق الخطة.
    Employers in both categories need to implement certain measures according to the plan. UN وأصحاب العمل من الفئتين يلزمون بتنفيذ تدابير معينة وفق الخطة.
    The Deputy Secretary-General acknowledged the need for a more proactive information campaign by UNAMSIL, and had also conveyed to the UNAMSIL leadership that the Security Council expected a firm stance and that they should proceed according to the plan laid out by the Secretary-General in his most recent report. UN وأقرت نائبة الأمين العام بوجود حاجة لأن تقوم بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بحملة إعلامية أكثر فعالية ونقلت إلى قيادة البعثة أن مجلس الأمن يتوقع منها أن تتخذ موقفا صلبا وأن تمضي في أداء مهامها وفق الخطة التي وضعها الأمين العام في آخر تقرير له.
    Ensure delivery against plan UN ضمان التنفيذ وفق الخطة
    - He assured me everything is on schedule. Open Subtitles أكد لي أن كل شيء لازال وفق الخطة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد