ويكيبيديا

    "وفق ما طلبه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as requested by
        
    The work on their consolidation continued as requested by the COP at its tenth session to the extent that suitable proposals were available. UN وتواصل العمل على توحيدها وفق ما طلبه مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة في حدود ما هو متاح من المقترحات الملائمة.
    These data, to be made available as a publication and on the Internet, will be an important input to the analysis of the progress of sustainable forest management in the region, as requested by the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED). UN وستكون هذه البيانات التي ستتاح في شكل منشور وعلى شبكة اﻹنترنت مدخلا هاما لتحليل التقدم المحرز في اﻹدارة المستدامة للغابات في المنطقة، وفق ما طلبه مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Evaluation of UNDP non-core resources (as requested by Executive Board) UN تقييم الموارد غير الأساسية للبرنامج الإنمائي (وفق ما طلبه المجلس التنفيذي)
    In order for ICTR to complete its work by 2008, as requested by the Security Council, there is an immediate need to increase the number of ad litem judges utilized by ICTR at any one time, from four to nine. UN وكيما تتمكن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا من إنجاز عملها بحلول عام 2008، وفق ما طلبه مجلس الأمن، هناك حاجة عاجلة لزيادة عدد القضاة المخصصين الذين تستخدمهم المحكمة على الدوام من أربعة قضاة إلى تسعة قضاة.
    The Bureau further conferred on how to consider options for determining agreed channels for consideration of the advice in the Convention process, and how to involve Parties, the scientific community and relevant stakeholders in the assessment process, as requested by decision 18/COP.9. UN وتطرق المكتب أيضاً إلى كيفية النظر في خيارات تحديد القنوات المتفق عليها من أجل بحث المشورة في إطار عملية الاتفاقية، وكيفية إشراك الأطراف والأوساط العلمية وأصحاب المصلحة المعنيين في عملية التقييم، وفق ما طلبه المقرر 18/م أ-9.
    The report provides a review of the implementation of the Global Jobs Pact by the United Nations system, as requested by the Economic and Social Council in its resolution 2011/37. UN وهو يقدم استعراضا للإجراءات التي اتخذتها منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل، وفق ما طلبه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2011/37.
    6. On the basis of its comments and observations in the paragraphs above, the Advisory Committee recommends approval of a temporary post at the under-secretary-general level, as requested by the Secretary-General, and that such additional appropriation as may be required be reflected in the performance report for the biennium 1996-1997. UN ٦ - واستنادا إلى تعليقاتها وملاحظاتها المبينة في الفقرات أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على وظيفة مؤقتة واحدة برتبة وكيل لﻷمين العام وفق ما طلبه اﻷمين العام، وبإدراج الاعتماد اﻹضافي اللازم في تقرير اﻷداء عن فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    6. On the basis of its comments and observations in the paragraphs above, the Advisory Committee recommends approval of a temporary post at the Under-Secretary-General level, as requested by the Secretary-General, and that such additional appropriation as may be required be reflected in the performance report for the biennium 1996-1997. UN ٦ - واستنادا إلى تعليقاتها وملاحظاتها المبينة في الفقرات أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على وظيفة مؤقتة واحدة برتبة وكيل لﻷمين العام وفق ما طلبه اﻷمين العام، وبإدراج الاعتماد اﻹضافي اللازم في تقرير اﻷداء عن فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    The second session consisted of open discussions, guided by the co-chairs on topics identified from the submissions from Parties and observer organizations and on the issues of permanence, boundary and leakage as requested by the COP/MOP at its first session. UN 6- وكانت الجلسة الثانية عبارة عن مناقشات مفتوحة أدارها الرئيسان المشتركان بشأن مواضيع استُخلِصت من التقارير الواردة من الأطراف والمنظمات المراقبة وبشأن مسائل الدوام وحدود المشروع والتسرب وفق ما طلبه مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى.
    Awareness-raising activities pursuant to decision SC-1/20, including awarenessraising workshops on the guidelines on best available techniques and best environmental practices, as requested by the Expert Group at its first meeting; UN ' 1` أنشطة إزكاء الوعي عملاً بمقرر اتفاقية استكهولم - 1/20، بما في ذلك حلقات عمل لإزكاء الوعي المتعلقة بالمبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية، وفق ما طلبه فريق الخبراء في اجتماعه الأول؛
    The present report has been prepared to provide a brief overview of activities undertaken to support the coordinated implementation of the two sets of guidelines on decentralization and the strengthening of local authorities and on access to basic services for all, as requested by the Governing Council in its resolution 23/12. UN أُعِدَّ هذا التقرير ليقدم عرضاً عاماً للأنشطة المضطلع بها لدعم التنفيذ المنسق لمجموعتين من المبادئ التوجيهية تتعلقان باللامركزية وتعزيز السلطات المحلية وبحصول الجميع على الخدمات الأساسية، وفق ما طلبه مجلس الإدارة في قراره 23/12.
    The GM is also developing an impact assessment methodology, as requested by decision 1/COP.9 (see section II.C.1 below for progress). UN والآلية العالمية أيضاً بصدد وضع منهجية لتقييم الأثر، وفق ما طلبه المقرر 1/م أ-9 (انظر الباب الثاني - جيم - 1 أدناه للوقوف على ما تحقق من تقدم).
    I welcome the decision of the Security Council on 22 December to approve an increase in the troop level for AMISOM from 8,000 to 12,000, as requested by the African Union and IGAD. UN وإني أرحب باتخاذ مجلس الأمن في 22 كانون الأول/ديسمبر قرارا بالموافقة على زيادة قوام بعثة الاتحاد الأفريقي من 000 8 جندي إلى 000 12 جندي وفق ما طلبه الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    as requested by decisions XIX/18 and XXI/6, at its thirtieth meeting the Open-ended Working Group heard a report from the Technology and Economic Assessment Panel and its Chemicals Technical Options Committee on laboratory and analytical uses of ozone-depleting substances. UN 37 - استمع الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثلاثين، وفق ما طلبه المقرران 19/18 و21/6، إلى تقرير من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابع له عن أوجه الاستخدام المختبرية والتحليلية للمواد المستنفدة للأوزون.
    4. The present document constitutes the final official report of the Panel of Experts, as requested by the Security Council in paragraph 4 (e) of its resolution 1854 (2008), and contains a summary of its observations and conclusions. UN 4 - وتشكل هذه الوثيقة التقرير الرسمي النهائي لفريق الخبراء، وفق ما طلبه مجلس الأمن في الفقرة 4 (هـ) من قراره 1854 (2008)، وهو يتضمن موجزا لملاحظات الفريق واستنتاجاته.
    4. The present document is the official midterm report of the Panel of Experts, as requested by the Security Council in paragraph 4 (e) of resolution 1854 (2008), summarizing the observations and conclusions of the Panel for the period from 20 January to 15 May 2009. UN 4 - وهذه الوثيقة هي تقرير منتصف المدة الرسمي لفريق الخبراء المقدم وفق ما طلبه مجلس الأمن في الفقرة 4 (هـ) من القرار 1854 (2008)، ويتضمن موجزا لملاحظات الفريق واستنتاجاته للفترة من 20 كانون الثاني/يناير إلى 15 أيار/مايو 2009.
    In consultation with the Government of Timor-Leste, the mission would identify the scope of tasks that would most appropriately be undertaken by a post-UNOTIL mission and develop new recommendations on the future United Nations presence, as requested by the Council in its resolution 1690 (2006). UN وستقوم البعثة، بالتشاور مع حكومة تيمور - ليشتي، بتحديد نطاق المهام التي ستتولاها في أنسب صورة بعثة بعد انتهاء ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي ووضع توصيات جديدة بشأن تواجد الأمم المتحدة في المستقبل، وفق ما طلبه المجلس في قراره 1690 (2006).
    This report also provides updates on the security, humanitarian and human rights situations, including on progress made on certain tasks, as requested by the Council in its resolution 1814 (2008), and outlines development activities carried out by United Nations agencies and programmes as well as Somali partners. UN ويوفر هذا التقرير أيضا معلومات مستكملة عن الحالتين الأمنية والإنسانية وحالة حقوق الإنسان بما في ذلك عن التقدم المحرز بشأن بعض المهام، وفق ما طلبه المجلس في قراره 1814 (2008)، ويلخص الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة وبرامجها فضلا عن الشركاء الصوماليين.
    On 23 March 2009, the Deputy High Commissioner for Human Rights introduced the reports of the High Commissioner for Human Rights, the Office of the High Commissioner for Human Rights and the Secretary-General under the above-mentioned agenda item, as requested by the Council in its resolutions 7/30 and 9/18 the report mandated by Commission on Human Rights resolution 2005/7 and the follow-up to Council resolution S-9/1. UN وفي 23 آذار/مارس 2009، قدمت نائبة المفوضة السامية لحقوق الإنسان تقارير كل من المفوضة السامية لحقوق الإنسان، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والأمين العام في إطار بند جدول الأعمال المذكور أعلاه، وفق ما طلبه المجلس في قراريه 7/30() و 9/18()، والتقرير المطلوب بموجب قرار لجنة حقوق الإنسان 2005/7()، والمتابعة لقرار المجلس د إ-9/1().
    Like in the past biennium, the logframe has been developed within the framework of the 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention (2008 - 2018) (The Strategy). This allows an easy overview of the comprehensive multi-year workplan for the Convention, as requested by COP 9, which can be found in document ICCD/CRIC(10)/2. UN ومثلما حدث في فترة السنتين الماضية، وُضع الإطار المنطقي في سياق الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018) (الاستراتيجية) مما يسّر أخذ فكرة عامة عن خطة العمل الشاملة المتعددة السنوات الخاصة بالاتفاقية، وفق ما طلبه مؤتمر الأطراف التاسع، والتي يمكن الاطلاع عليها في الوثيقة ICCD/CRIC(10)/2.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد