ويكيبيديا

    "وفني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and substantive
        
    • technician
        
    • and technicians
        
    • and professional
        
    • technical and
        
    The workshop, with the Centre's logistical and substantive support, was organized under the auspices of the ECOWAS executive secretariat. UN وقد نظمت حلقة العمل هذه تحت رعاية الأمانة التنفيذية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بدعم لوجيستي وفني من المركز.
    A national institution can be an important facilitator for the Centre in its work and is often in a position to provide crucial administrative, technical and substantive support. UN فالمؤسسة الوطنية قادرة على تيسير أعمال المركز وموقعها يسمح لها في معظم الاحيان بتقديم دعم اداري وتقني وفني على غاية الاهمية.
    Managerial and substantive backstopping was provided in 30 countries in the fields of population policy and population and development. UN ٨٦ - وحصل ٣٠ بلدا على دعم إداري وفني في مجال السياسات السكانية، ومجال السكان والتنمية.
    1 Medical Officer for Uvira and 1 Medical Equipment technician UN موظف طبي وفني يعنى بالمعدات الطبية خ ع م
    Material and Asset Assistant, Telecommunications technician and Telecommunications Assistant posts abolished UN إلغاء وظائف مساعد لشؤون المواد والأصول، وفني اتصالات سلكية ولاسلكية، ومساعد لشؤون الاتصالات السلكية واللاسلكية
    Fifty engineers and technicians from various Arab countries will be sent to Iraq for a period of one year to help their Iraqi counterparts rebuild the country's electricity grid. UN توفير 50 مهندس وفني من مختلف الدول العربية لمدة سنة واحدة يساعدون الهندسيين والفنيين العراقيين في مهامهم الإعمارية.
    The office will receive supervision and professional support from the Regional Office for Southern Africa. UN وسيحصل المكتب على دعم اشرافي وفني من المكتب الاقليمي للجنوب الافريقي.
    The Embargo Cell provides the Group of Experts on Côte d'Ivoire with both administrative and substantive support, and facilitates meetings between the Group and Ivorian officials. UN وتقوم الخلية المعنية بالحظر بتقديم دعم إداري وفني إلى فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار وبتيسير الاجتماعات بين الفريق والمسؤولين الإيفواريين.
    21. The representatives of Egypt and Qatar stated that their delegations had posed several questions of a serious and substantive nature to the organization that had not yet been answered. UN 21 - أعلن ممثلا مصر وقطر أن وفديهما طرحا على المنظمة عدة أسئلة ذات طابع جدي وفني لم يلقيا بعد ردود عليها.
    Among the achievements made with the political and substantive support of UNIOSIL, I wish to highlight the just concluded parliamentary and presidential elections, which every national and international observer considered highly credible. UN ومن بين الإنجازات التي تحققت بدعم سياسي وفني من المكتب، أود أن أسلط الضوء على الانتخابات البرلمانية والرئاسية التي انتهت للتو والتي اعتبرها كل مراقب وطني ودولي جديرة بالثقة للغاية.
    Moreover, based on communications between management of the institutions and the United Nations Secretariat, the Bureau looks forward to technical and substantive support to the FfD process from staff of each institution. UN وعلاوة على ذلك، وعلى أساس الاتصالات التي جرت بين إدارة المؤسسات والأمانة العامة للأمم المتحدة، يتطلع المكتب إلى تقديم دعم تقني وفني إلى عملية تمويل التنمية من موظفي كل مؤسسة.
    The post is proposed at the D-2 level, in view of the technical and substantive complexity involved in the development and implementation of rule of law reform processes. UN ويقترح أن تكون الوظيفة بالرتبة مد-2 نظرا لما يتسم به إعداد وتنفيذ عمليات الإصلاح في مجال سيادة القانون من تعقيد تقني وفني.
    Furthermore, he expressed concern that the disproportionate decrease of temporary posts financed through extrabudgetary resources might pose an administrative and substantive burden to the regular budget posts, particularly those related to research and analysis. UN وإضافة إلى ذلك، أعرب عن قلقه لأن الانخفاض غير المتناسب في الوظائف المؤقتة الممولة من موارد من خارج الميزانية قد يلقي بعبء إداري وفني على الوظائف الممولة من الميزانية العادية، لا سيما تلك المتعلقة بالبحث والتحليل.
    The technical support project is one of the main pillars for the activities of the G-24, and in their deliberations members of the Group have drawn on the research and position papers provided with the logistic and substantive support of the Macroeconomic and Development Policies Branch. UN ومشروع الدعم التقني هو واحد من اﻷركان الرئيسية ﻷنشطة مجموعة اﻟ ٤٢، وقد اعتمد أعضاء المجموعة في مداولاتهم على ورقات البحوث والمواقف التي تم تقديمها بدعم لوجستي وفني من فرع سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية.
    IT Assistant and Telecommunications technician UN مساعد لتكنولوجيا المعلومات وفني اتصالات سلكية ولاسلكية
    Out of over 100 doctors only 4 remain in Gnjilane, with 8 nurses and 1 technician. UN فمن أصل ما يزيد على ١٠٠ طبيب، ظل منهم أربعة فقط في غنييلان، مع ٨ ممرضات وفني واحد.
    Medical care is also provided in Kigali to witnesses, thanks to the assistance of a doctor, two nurses and a laboratory technician. UN كما يتلقى الشهود في كيغالي خدمات طبية بفضل المساعدة التي يقدمها طبيب وممرضين وفني مختبر.
    For the first time in nearly five decades, over 100 engineers and technicians of both sides of Korea are working together on the construction site. UN وﻷول مرة منذ خمسة عقود تقريبا يعمل معا ما يزيد على ٥٠٠ مهندس وفني من جانبي كوريا في موقع اﻹنشاء.
    Altogether, some 2,600 experts and technicians from developing countries are expected to work with the SPFS for a period of two to three years. UN ومن المتوقع أن يعمل إجمالا نحو 600 2 خبير وفني من البلدان النامية مع البرنامج الخاص للأمن الغذائي لفترة تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات.
    In this connection, South Africa strongly believes that the Agency should be provided with the necessary means to carry out not only its verification mandate but also to enhance its technical cooperation activities and assistance in a non-discriminatory, efficient and professional manner. UN وفي هذا الشأن، تؤمن جنوب أفريقيا بقوة بأنه ينبغي تزويد الوكالة بالوسائل اللازمة لا للوفاء بولايتها فيما يتصل بالتحقق فحسب، وإنما أيضاً لتعزيز أنشطتها للتعاون التقني والمساعدة التي تقدمها على نحو غير تمييزي وفعال وفني.
    India supported the strengthening of the field structure and decentralization. In the next biennium, efforts should be directed towards developing a competent and professional field organization, thereby enhancing the quality of UNIDO’s client contact and helping it build partnerships with public and private development agencies. UN وقال ان الهند تؤيد تدعيم الهيكل الميداني واللامركزية وينبغي في فترة السنتين القادمة توجيه الجهود نحو وضع تنظيم ميداني مختص وفني ، بما يعمل على تحسين نوعية اتصال عملاء اليونيدو ومساعدتها على بناء شراكات مع الوكالات الانمائية العامة والخاصة .
    We need material, technical and financial support on an ongoing basis as we rebuild our country. UN إننا نحتاج إلى دعم مادي، وفني ومالي على أساس مستمر ونحن نبني بلدنا من جديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد