The process has led to better collaboration between the Ministries of Health and Environment and to a better understanding of the linkages between health and environment. | UN | وأفضت هذه العملية إلى تعاون أفضل بين وزارتي الصحة والبيئة، وفهم أفضل لأوجه الترابط بين الصحة والبيئة. |
On the contrary, it reinforces it, by providing a clearer picture of its activities and a better understanding of its responsibilities. | UN | على العكس مـن ذلك، إنه يعززهــا عـن طريــق توفير صورة أوضح ﻷنشطته وفهم أفضل لمسؤولياته. |
Urgent attention should be given to addressing women’s suicide rates through measures such as the provision of mental health services and a better understanding of the causes of these suicides. | UN | وينبغي أن يولى الاهتمام العاجل للتصدي لمعدلات انتحار النساء وذلك من خلال تدابير من قبيل توفير خدمات الصحة العقلية، وفهم أفضل لﻷسباب الكامنة وراء عمليات الانتحار هذه. |
Urgent attention should be given to addressing women’s suicide rates through measures such as the provision of mental health services and a better understanding of the causes of these suicides. | UN | وينبغي أن يولى الاهتمام العاجل للتصدي لمعدلات انتحار النساء وذلك من خلال تدابير من قبيل توفير خدمات الصحة العقلية، وفهم أفضل لﻷسباب الكامنة وراء عمليات الانتحار هذه. |
The present budget document includes harmonized tables and charts in the results-based budget format that have been streamlined and simplified to provide a better overview and understanding of the budget proposal. | UN | وتشمل وثيقة الميزانية هذه جداول ورسوم بيانية متسقة في نموذج عرض الميزانية على أساس النتائج الذي تم تنظيمه وتبسيطه من أجل إعطاء نظرة عامة وفهم أفضل للميزانية المقترحة. |
This procedure facilitated a more detailed examination, a better understanding of the report and a frank and constructive dialogue, for which the Committee is grateful. | UN | وسهل هذا اﻹجراء القيام بالنظر في التقرير بشكل أكثر تفصيلا وفهم أفضل له وبحوار صريح وبناء تشعر اللجنة بالامتنان له. |
This process produced knowledge and better understanding of the human rights perspective in the implementation of public policies. | UN | وكان من نتيجة هذه العملية معارف وفهم أفضل لمنظور حقوق الإنسان في تنفيذ السياسات العمومية. |
there is need for a more detailed elaboration of each of the options to provide an appropriate basis for decision making and for better understanding of the merits of the different options | UN | :: من الضروري زيادة صقل كل واحد من الخيارات لتوفير أساس ملائم لاتخاذ القرارات وفهم أفضل لمزايا مختلف الخيارات |
There was also a much greater awareness of the issue and a much better understanding of concerns surrounding it. | UN | وهناك أيضاً وعي أكبر بهذه القضية وفهم أفضل لما تثيره من شواغل. |
The measures defined contribute to a clearer definition and a better understanding of the responsibilities assigned to programme managers and staff at all levels and to a strengthening of the authority they require to execute their responsibilities effectively. | UN | وتساهم التدابير المحددة على إيجاد تعريف أوضح وفهم أفضل للمسؤوليات الموكولة لمديري البرامج والموظفين على جميع المستويات وتدعيم السلطة التي يحتاجون اليها ﻷداء مسؤولياتهم على نحو فعال. |
The United Nations and its specialized agencies should create opportunities to enter into dialogue with States in order to deepen understanding of their political and economic particularities and gain a better understanding of their priorities. | UN | وعلى الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة خلق المزيد من الفرص للدخول في حوار مع الدول لتحقيق فهم أكثر عمقا لخصوصياتها السياسية والاقتصادية وفهم أفضل لأولوياتها. |
Pakistan stated that the discussions had demonstrated that a number of issues would require further clarification and better understanding. | UN | 66- وذكرت باكستان أن المناقشات قد أظهرت أن عدة مسائل تحتاج إلى توضيح أكبر وفهم أفضل. |
They urged the Department of Public Information to continue to explore ways and means of fostering greater cooperation with media organizations and a better understanding of the United Nations through effective communication programmes and strategies. | UN | وهي تحث إدارة اﻹعلام على مواصلة استكشاف طرق ووسائل دعم مزيد من التعاون مع المنظمات اﻹعلامية وفهم أفضل لﻷمم المتحدة من خلال برامج واستراتيجيات إعلامية فعالة. |
The Committee acknowledges that the presence of a high-level and multidisciplinary delegation directly involved with the implementation of the Convention allowed for a constructive dialogue and a better understanding of the rights of the child in the State party. | UN | وتسلم اللجنة بأن حضور الوفد الرفيع المستوى المتعدد التخصصات الذي يشارك مباشرة في تنفيذ الاتفاقية، سمح بإقامة حوار بناء وفهم أفضل لحقوق الطفل في الدولة الطرف. |
The topics that UNU selects for research and study are characterized by their contributions to greater in-depth knowledge about, and a better understanding of, these major processes, including scenarios for change and for improvement of the core institutions involved. | UN | وتتسم المواضيع التي تختارها الجامعة من أجل البحث والدراسة بمساهماتها في معرفة أعمق وفهم أفضل لهذه العمليات الرئيسية، بما في ذلك سيناريوهات لتغيير وتحسين المؤسسات الأساسية المعنية. |
This should contribute towards a better understanding of the role and functioning of such syndicates' criminal behaviour, patterns and techniques, as well as the manner in which joint investigation teams can be established to counteract them; | UN | ومن شأن ذلك أن يساهم في الوصول إلى فهم أفضل لدور ووظائف السلوك الإجرامي لتلك العصابات وأنماطها وتقنياتها وفهم أفضل كذلك للأسلوب الذي يمكن به إنشاء فرق تحقيق مشتركة للتصدي لها؛ |
This resulted in the drafting of more numerous and more detailed expected accomplishments to provide more clarity on and a better understanding of GM operations. | UN | وبذلك كانت الإنجازات المتوقَّعة التي قُدمت أكثر عدداً وأكثر تفصيلاً لإتاحة مزيد من الوضوح لعمليات الآلية العالمية وفهم أفضل لها. |
But even greater efforts are needed, including deep cuts in nuclear arsenals, better understanding of measures already taken, operational plans for disarmament, the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), and negotiation of a fissile material treaty. | UN | لكن هناك حاجة إلى جهود أكبر، بما فيها إجراء تخفيضات كبرى في الترسانات النووية، وفهم أفضل للتدابير التي سبق اتخاذها، ووضع خطط عملية لنزع السلاح، وبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتفاوض بشأن معاهدة المواد الانشطارية. |
:: Increased knowledge and understanding of internal policies of the Court | UN | :: معرفة متزايدة بالسياسات الداخلية للمحكمة وفهم أفضل لها |
:: Increased knowledge and understanding of internal policies of the Court | UN | :: معرفة متزايدة بالسياسات الداخلية للمحكمة وفهم أفضل لها |
IPSAS provides a platform for improving operational performance and financial management throughout the organization by facilitating better measurement and understanding of the costs of operations and allowing benchmarking or comparing of costs against similar organizations. The | UN | وتوفر المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أرضية لتحسين الأداء العملي والإدارة المالية على صعيد المنظمة بأسرها، وذلك بتيسير قياس أفضل وفهم أفضل لتكاليف العمليات وإتاحة وضع المقاييس أو مقارنة التكاليف بالمنظمات المماثلة. |