Furthermore, the training package aims to increase awareness and understanding of the fundamental rights of child victims and child witnesses of crime. | UN | وتهدف المجموعة، فضلا عن ذلك، إلى زيادة الوعي بالحقوق الأساسية للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها وفهم تلك الحقوق. |
Progress had been made in developing an education and training programme for Commonwealth public servants to raise awareness and understanding of Australia's international human rights obligations. | UN | وقد أُحرز تقدم في وضع برنامج تثقيف وتدريب موجَّه إلى موظفي الكومنولث من أجل التوعية بالتزامات أستراليا الدولية في مجال حقوق الإنسان وفهم تلك الالتزامات. |
For this purpose, it is crucial to provide adequate knowledge of the immense destructive power of nuclear weapons and to increase awareness and understanding of the dangers of their proliferation. | UN | ولهذا الغرض، لا بد من توفير معلومات كافية عن القوة التدميرية الهائلة للأسلحة النووية، ومن تعزيز الوعي بمخاطر انتشارها وفهم تلك المخاطر. |
For this purpose, it is crucial to provide adequate knowledge of the immense destructive power of nuclear weapons and to increase awareness and understanding of the dangers of their proliferation. | UN | ولهذا الغرض، لا بد من توفير معلومات كافية عن القوة التدميرية الهائلة للأسلحة النووية، ومن تعزيز الوعي بمخاطر انتشارها وفهم تلك المخاطر. |
The pre-deployment visit has become a very important step in ensuring that all parties fully agree to and understand the equipment to be deployed and the logistical support responsibilities of each party. | UN | ولقد أصبحت الزيارة السابقة لنشر الوحدات، خطوة مهمة جدا لتكفل موافقة جميع الأطراف على المعدات التي سيتم نشرها ومسؤوليات الدعم في مجال الإمداد والتموين لكل طرف، وفهم تلك الأطراف لذلك تماما. |
The monthly appraisals of the Council's work prepared by its Presidents have helped to enhance knowledge and understanding of that work and therefore represent an important contribution to the preparation of the annual report with a view to ensuring the report's inclusion of analytical elements on the Council's work in a form wherein such information may be of service to the Members of the United Nations. | UN | وتساعد التقييمات الشهيرة التي يعدها رؤساء المجلس عن أعماله في تعزيز معرفة وفهم تلك الأعمال، وتمثل بالتالي مساهمة لها أهميتها في إعداد التقرير السنوي بهدف تضمين التقرير عناصر تحليلية عن أعمال المجلس بشكل يمكن الأعضاء في الأمم المتحدة من الاستفادة بتلك المعلومات. |
Information on the fair, the aim of which was to increase awareness and understanding of scientific issues of concern to the three conventions, was available in a note by the Secretariat (UNEP/CHW/OEWG.9/INF/32). | UN | وترد في مذكرة من الأمانة (UNEP/CHW/OEWG.9/INF/32) معلومات عن المعرض، الذي يهدف إلى زيادة الوعي بالقضايا العلمية المتعلقة بالاتفاقيات الثلاث وفهم تلك القضايا. |
New psychoactive substances -- substances that are chemically modified in such a way that they remain outside the scope of international control regimes yet mimic the effects of controlled substances -- have become a major concern not only because of their increasing use but also because of the lack of scientific research and understanding of their adverse effects. | UN | 14- وأصبحت المؤثّرات العقلية الجديدة - وهي مواد حُوِّرت كيميائيا بحيث تبقى خارج نطاق نظم المراقبة الدولية لكنَّ تأثيرها يحاكي تأثير المواد الخاضعة للمراقبة - مصدر قلق بالغ، ليس فقط بسبب تزايد تعاطيها وإنما أيضا بسبب نقص البحوث العلمية بشأن تأثيراتها السلبية وفهم تلك التأثيرات. |
(a) Improve the knowledge and understanding of the complex, multidimensional and evolving aspects of the sale and sexual exploitation of children, through: | UN | 1 - (أ) تحسين المعرفة بالجوانب المعقدة المتعددة الأبعاد والمتغيرة لبيع الأطفال واستغلالهم جنسيا وفهم تلك الجوانب من خلال ما يلي: |
(a) Promote through an appropriate presence of the Mission, to be determined in full consultation and cooperation with the Government of Afghanistan, and in support of the Government's efforts, implementation of the Kabul Process throughout the country, including through enhanced cooperation with the United Nations Office on Drugs and Crime, and facilitate inclusion in and understanding of the Government's policies; | UN | (أ) التشجيع، من خلال وجود ملائم للبعثة يحدد بالتشاور والتعاون على نحو تام مع حكومة أفغانستان ودعما لجهود الحكومة، على تنفيذ عملية كابل في جميع أنحاء البلد، بوسائل منها تعزيز التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وتيسير إدماجها في سياسات الحكومة وفهم تلك السياسات؛ |
(a) Promote through an appropriate presence of the Mission, to be determined in full consultation and cooperation with the Government of Afghanistan, and in support of the Government's efforts, implementation of the Kabul Process throughout the country, including through enhanced cooperation with the United Nations Office on Drugs and Crime, and facilitate inclusion in and understanding of the Government's policies; | UN | (أ) التشجيع، عن طريق وجود ملائم للبعثة يحدد بالتشاور والتعاون على نحو تام مع حكومة أفغانستان ودعما للجهود التي تبذلها الحكومة، على تنفيذ عملية كابل في جميع أنحاء البلد، بوسائل منها تعزيز التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وتيسير إدماجها في سياسات الحكومة وفهم تلك السياسات؛ |
In 2009 and 2010, UNODC organized six regional workshops, targeting regions that had not yet received training on the Convention. The workshops were aimed at promoting awareness and understanding of the mechanisms for international cooperation contained within the Convention, strengthening the capacity of authorities and facilitating networking between participating counterparts. | UN | وفي عامي 2009 و2010، نظم المكتب ست حلقات عمل إقليمية، لصالح مناطق لم تكن قد تلقت بعد تدريبا على تنفيذ الاتفاقية.() واستهدفت تلك الحلقات تعزيز الوعي بما تحتوي عليه الاتفاقية من آليات للتعاون الدولي وفهم تلك الآليات، وتدعيم قدرة السلطات وتيسير الربط الشبكي بين النظراء المشاركين. |
(b) through a strengthened UNAMA presence, promote, in support of the Afghan Government's efforts, implementation of the Kabul Process throughout the country including through enhanced cooperation with the United Nations Office on Drugs and Crime, and facilitate inclusion in and understanding of the Government's policies; | UN | (ب) القيام، من خلال وجود أقوى للبعثة ودعما لجهود الحكومة الأفغانية، بتنفيذ عملية كابل في مختلف أنحاء البلد بوسائل منها تقوية التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وتيسير إضفاء طابع الشمول على سياسات الحكومة وفهم تلك السياسات؛ |
(b) through a strengthened UNAMA presence, promote, in support of the Afghan Government's efforts, implementation of the Kabul Process throughout the country including through enhanced cooperation with the United Nations Office on Drugs and Crime, and facilitate inclusion in and understanding of the Government's policies; | UN | (ب) القيام، من خلال وجود أقوى للبعثة ودعما لجهود الحكومة الأفغانية، بتنفيذ عملية كابل في مختلف أنحاء البلد بوسائل منها تقوية التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وتيسير إضفاء طابع الشمول على سياسات الحكومة وفهم تلك السياسات؛ |
(a) Promote, through an appropriate UNAMA presence to be determined in full consultation and cooperation with the Government of Afghanistan, and in support of the Government's efforts, the implementation of the Kabul process throughout the country, including through enhanced cooperation with the United Nations Office on Drugs and Crime, and facilitate inclusion in and understanding of the Government's policies; | UN | (أ) القيام، من خلال وجود مناسب للبعثة يتقرر بالتشاور والتعاون الكامل مع حكومة أفغانستان ودعما لجهود حكومتها، بتنفيذ عملية كابل في مختلف أنحاء البلد بوسائل منها تعزيز التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وتيسير إضفاء طابع الشمول على سياسات الحكومة وفهم تلك السياسات؛ |
(c) Enhanced national capacity to promote awareness and understanding of women's human and legal rights and enhanced capacity to eliminate all forms of discrimination, including violence against women, in line with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women | UN | (ج) تعزيز القدرات الوطنية على زيادة الوعي بحقوق الإنسان والحقوق القانونية للمرأة وفهم تلك الحقوق، وتعزيز القدرات على القضاء على جميع أشكال التمييز، بما فيها العنف ضد المرأة، تمشيا مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
(b) Through a strengthened UNAMA presence, promote, in support of the Afghan Government's efforts, implementation of the Kabul Process throughout the country, including through enhanced cooperation with the United Nations Office on Drugs and Crime, and facilitate inclusion in and understanding of the Government's policies; | UN | (ب) القيام، من خلال وجود أقوى للبعثة ودعما لجهود الحكومة الأفغانية، بتنفيذ عملية كابل في مختلف أنحاء البلد، بوسائل منها تقوية التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وتيسير إضفاء طابع الشمول على سياسات الحكومة وفهم تلك السياسات؛ |
New psychoactive substances -- substances that are chemically modified in such a way that they remain outside the scope of international control regimes yet mimic the effects of controlled substances and pose a health threat -- have become a major concern not only because of their increasing use but also because of the lack of scientific research on and understanding of their adverse effects. | UN | 15- وكذلك فإنَّ المؤثِّرات النفسانية الجديدة - وهي مواد حُوِّرت كيميائياً بحيث تبقى خارج نطاق نُظم المراقبة الدولية لكنَّ تأثيرها يحاكي تأثير المواد الخاضعة للمراقبة، وتشكِّل خطراً على الصحة - أصبحت مصدرَ قلقٍ بالغ، ليس بسبب تزايد تعاطيها فقط وإنما بسبب نقص البحوث العلمية بشأن تأثيراتها السلبية وفهم تلك التأثيرات أيضاً. |
(a) promote through an appropriate UNAMA presence, to be determined in full consultation and cooperation with the Government of Afghanistan, and in support of the Afghan Government's efforts, implementation of the Kabul Process throughout the country including through enhanced cooperation with the United Nations Office on Drugs and Crime, and facilitate inclusion in and understanding of the Government's policies; | UN | (أ) القيام، من خلال وجود ملائم للبعثة يُحدد بالتشاور والتعاون الكاملين مع حكومة أفغانستان، ودعما لجهود الحكومة الأفغانية، بتشجيع تنفيذ عملية كابل في مختلف أنحاء البلد بوسائل منها تقوية التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وتيسير إضفاء طابع الشمول على سياسات الحكومة وفهم تلك السياسات؛ |
In this context, it will be important to monitor and understand the regional particularities of related displacement patterns and their various causes, and to develop and support climate change adaptation frameworks which comprehensively integrate internal displacement from a human rights-based approach. | UN | وفي هذا السياق، سيكون من المهم رصد الخصوصيات الإقليمية ذات الصلة بأنماط التشرد وأسبابها المختلفة وفهم تلك الخصوصيات، ووضع ودعم أطر للتكيف مع تغير المناخ تعمل على إدماج مسألة التشرد الداخلي على نحو شامل انطلاقا من نهج قائم على حقوق الإنسان. |
3. The Forum should follow up on the implementation of the report Migrants Count promoted by the Global Migration Group; and on the outcomes of efforts in Cameroon and India to collect data, and understand the impacts of domestic work, on development. | UN | 3 - ينبغي أن يتابع المنتدى تنفيذ تقرير أهمية المهاجرين الذي عززه الفريق العالمي المعني بالهجرة؛ ونتائج الجهود التي تبذل في الكاميرون والهند لجمع بيانات عن آثار الأعمال المنـزلية على التنمية، وفهم تلك الآثار. |