ويكيبيديا

    "وفود الدول الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • delegations of Member States
        
    • Member State delegations
        
    • member delegations
        
    • delegations of its members
        
    • delegations of the States members
        
    • delegation of Member States
        
    • Member States' delegations
        
    • delegation of the member States
        
    • delegations of the member States
        
    • Member State delegates
        
    • delegations of members
        
    • delegations of States members
        
    We urge the delegations of Member States to give serious consideration to the proposal and to further encourage its discussion in the appropriate forums. UN ونحث وفود الدول الأعضاء على النظر بجدية في المقترح وزيادة التشجيع على مناقشته في المنتديات المناسبة.
    :: The inclusion of women in the delegations of Member States taking part in international and regional conferences on disarmament; UN :: إشراك المرأة في وفود الدول الأعضاء المشاركة في المؤتمرات الدولية والإقليمية المعنية بنزع السلاح؛
    The Bureau briefed the delegations of Member States and observers on the status of the CSTD's inter-sessional activities. UN وأطلع المكتب وفود الدول الأعضاء والمراقبين على حالة الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة فيما بين الدورات.
    I am very pleased to be able to offer the President-elect a copy of the manual that I hope will facilitate the work of his team and that of all Member State delegations. UN ويسرني جدا أن أقدم للرئيس المنتخب نسخة من الدليل الذي آمل أن يُيسِّر عمل فريقه وعمل جميع وفود الدول الأعضاء.
    We are ready to strengthen cooperation with all the delegations of Member States to achieve our common goals. UN ونحن على استعداد لتعزيز التعاون مع جميع وفود الدول الأعضاء لتحقيق أهدافنا المشتركة.
    We thank delegations of Member States and observers of the IOF for their cooperation. UN ونشكر وفود الدول الأعضاء والدول التي لها صفة المراقب في المنظمة الدولية للفرانكفونية.
    Greetings to the delegations of Member States of the Conference on Disarmament. UN أود أن أتقدم بالتحية من وفود الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
    Furthermore, indigenous peoples themselves were participating in the work of United Nations bodies on an equal footing with delegations of Member States. UN علاوةً على ذلك، شاركت الشعوب الأصلية ذاتها في عمل هيئات الأمم المتحدة على قدم المساواة مع وفود الدول الأعضاء.
    Finally, we hope that the delegations of Member States will demonstrate the necessary flexibility and political will to enable the Conference to proceed with its work. UN وفي الأخير نرجو بأن تُبدي وفود الدول الأعضاء قدراً من المرونة والإرادة السياسية لتمكين المؤتمر من مباشرة أعماله.
    We invite all delegations of Member States of the Conference on Disarmament and observer States to take part in this meeting. UN وندعو جميع وفود الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح والدول التي تتمتع بوضع المراقب للمشاركة في هذه الجلسة.
    We are ready to strengthen cooperation with all the delegations of Member States to achieve our common goals. UN ونحن مستعدون لتعزيز التعاون مع جميع وفود الدول الأعضاء لتحقيق أهدافنا المشتركة.
    An open forum with the delegations of Member States will follow. UN ويلى ذلك لقاء مفتوح مع وفود الدول الأعضاء.
    An open forum with the delegations of Member States will follow. UN ويلى ذلك لقاء مفتوح مع وفود الدول الأعضاء.
    An open forum with the delegations of Member States will follow. UN ويلى ذلك لقاء مفتوح مع وفود الدول الأعضاء.
    :: Political briefings, field visits and escort for visiting delegations of Member States and representatives of international, governmental and media organizations to Laayoune and Tindouf, as requested UN :: إحاطات سياسية وزيارات ميدانية ودوريات حراسة لزيارات وفود الدول الأعضاء وممثلي المنظمات الدولية والحكومية ووسائط الإعلام إلى العيون وتندوف، حسب الطلب
    In the CD, only 13 per cent of Member State delegations are led by women. UN ففي مؤتمر نزع السلاح، ليس هناك سوى 13 في المائة من وفود الدول الأعضاء تقودها نساء.
    The Department also held informal discussions with Member State delegations to share information on the efforts being made to ensure language parity, as requested in several resolutions. UN وعقدت الإدارة أيضا مناقشات غير رسمية مع وفود الدول الأعضاء لتبادل المعلومات حول الجهود التي تبذل لضمان التكافؤ بين اللغات، على نحو ما طُلب في قرارات عديدة.
    The Democratic People's Republic of Korea will continue to work together with all member delegations to find common ground in reaching consensus on the programme of work. UN وستواصل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التعاون في العمل مع جميع وفود الدول الأعضاء لإيجاد أرضية مشتركة للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    In accordance with rule 17.1, each year, at the commencement of its regular session, the Committee shall elect from among the representatives of its members a Chairman and three Vice-Chairmen, and from among the delegations of its members a Rapporteur. UN عملا بالمادة 17-1 من النظام الداخلي، تنتخب اللجنة كل سنة في بداية دورتها العادية رئيسا وثلاثة نواب للرئيس من بين ممثلي الدول الأعضاء فيها، ومقررا من بين وفود الدول الأعضاء فيها.
    In witness whereof, we, the Ministers and Heads of delegations of the States members of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, or our designated representatives, have adopted this Declaration. UN وإثباتا لما تقدم، نعلن، نحن وزراء ورؤساء وفود الدول الأعضاء في لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا أو ممثلونا المعيّنون، اعتماد الإعلان.
    To ensure flexibility, following consultations with the chair of each round table, a maximum of 10 additional seats will be allocated to ministers and heads of delegation of Member States, as needed; UN وضماناً لتحقيق المرونة، وبعد التشاور مع رئيس كل جلسة من جلسات المائدة المستديرة، سوف تُخصَّص 10 مقاعد إضافية لوزراء ورؤساء وفود الدول الأعضاء كحد أقصى، إذا دعت الحاجة؛
    The meeting was attended by 45 participants from Member States' delegations and observer organizations and was webcast over the Internet. UN وحضر الاجتماع 45 مشاركاً من وفود الدول الأعضاء والمنظمات المراقِبة، كما بُثت وقائع الاجتماع مباشرة على شبكة الإنترنت.
    Colombia is a party to the Plan of Action on Hemispheric Cooperation to Prevent, Combat and Eliminate Terrorism, under which ministers and heads of delegation of the member States of the Organization of American States (OAS), meeting in Lima, Peru on the occasion of the Inter-American Specialized Conference on Terrorism, established joint measures to combat terrorism. UN وكولومبيا طرف في خطة تعاون نصف الكرة الأرضية لمنع ومكافحة الإرهاب والقضاء عليه التي اجتمع في إطارها وزراء ورؤساء وفود الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية، في ليما، بيرو، بمناسبة انعقاد مؤتمر البلدان الأمريكية المخصص للإرهاب واتخذوا تدابير مشتركة لمكافحة الإرهاب.
    I would be very grateful if you would take the necessary steps to ensure that the attached document is distributed as an official document of the Conference on Disarmament to all the delegations of the member States and observers in the Conference. UN وسأكون شاكراً ومقدراً لكم إذا اتخذتم الخطوات اللازمة لتعميم الوثيقة المرفقة، كوثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح، على جميع وفود الدول الأعضاء والمراقبين في المؤتمر.
    Based on the advice of Member State delegates (whose data was used), costs were assumed to be original undepreciated costs. UN واستنادا إلى مشورة أعضاء وفود الدول الأعضاء (التي استخدمت بياناتها)، افترض أن التكاليف هي تكاليف أصلية دون خصم الاستهلاك.
    In conclusion, permit me to express my sincere gratitude to all the delegations of members and observers for their constructive participation and cooperation regarding my mandate. UN وختاما، اسمحوا لي أن أعرب عن خالص تقديري لجميع وفود الدول اﻷعضاء والدول المراقبة على مشاركتها البناءة وتعاونها فيما يخص ولايتي.
    My delegation joins the delegations of States members of the Organization of American States and other delegations that cherish peace and social justice and seek the restoration of constitutional order in Haiti in saying " no " to armed power-grabbing, " no " to dictatorship and " no " to human-rights violations. UN وإن وفد بلادي ليشارك وفود الدول اﻷعضاء في منظمة الدول اﻷمريكية والوفود اﻷخرى التي تقدس السلم والعدالة الاجتماعية، وتسعى الى استعادة النظام الدستوري في هايتي، في قولها " لا " للاستيلاء على السلطة بالقوة المسلحة، و " لا " للدكتاتورية و " لا " لانتهاكات حقوق الانسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد