ويكيبيديا

    "وفود عديدة أخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • several other delegations
        
    • many others
        
    • several others
        
    • numerous other delegations
        
    several other delegations concurred with that viewpoint. UN ووافقت وفود عديدة أخرى على وجهة النظر هذه.
    several other delegations were of the view that the gaps were already well known. UN ورأت وفود عديدة أخرى أن هذه الثغرات معلومة جيداً بالفعل.
    However, several other delegations considered the article as drafted by the Commission sufficiently clear and comprehensive. UN ومع ذلك، رأت وفود عديدة أخرى أن هذه المادة، بالصيغة التي وضعتها اللجنة، واضحة وشاملة بما فيه الكفاية.
    My delegation is eager to commence negotiations, as are so many others. UN ويتوق وفد بلدي إلى بدء المفاوضات، شأنه شأن وفود عديدة أخرى.
    I genuinely feel that my delegation and, indeed, many others have shown extraordinary patience on this issue. UN وأشعر حقاً بأن وفدي أبدى مع وفود عديدة أخرى صبراً جميلاً في هذا الصدد.
    Some delegations stated that their governments would be increasing their contribution to the Fund during 1994 while several others reaffirmed their Government's continued support. UN وأشارت وفود الى أن حكوماتها ستزيد مساهماتها المقدمة الى الصندوق خلال عام ١٩٩٤، في حين أكدت وفود عديدة أخرى استمرار الدعم الذي تقدمه حكوماتها.
    It is on the basis of this concern that Benin has joined numerous other delegations in sponsoring draft resolution A/50/L.6, on multilingualism. UN وعلى أساس هـــــذا الشاغل انضمت بنن إلى وفود عديدة أخرى فـــي تقديم مشروع القرار A/50/L.6 بشأن تعدد اللغات.
    However, several other delegations considered the article as drafted by the Commission sufficiently clear and comprehensive. UN ومع ذلك، رأت وفود عديدة أخرى أن هذه المادة، بالصيغة التي وضعتها اللجنة، واضحة وشاملة بما فيه الكفاية.
    several other delegations pointed out that the paragraph was identical to article 4, paragraph 3, of the 1988 Convention. UN وأشارت وفود عديدة أخرى الى أن الفقرة مطابقة للفقرة ٣ من المادة ٤ من اتفاقية سنة ٨٨٩١ .
    several other delegations pointed out that the paragraph was identical to article 4, paragraph 3, of the 1988 Convention. UN وأشارت وفود عديدة أخرى الى أن الفقرة مطابقة للفقرة ٣ من المادة ٤ من اتفاقية سنة ٨٨٩١ .
    several other delegations concurred. UN ووافقت وفود عديدة أخرى على ذلك.
    several other delegations singled out the importance of judicial settlement of disputes and stressed the important role of the International Court of Justice as the principal judicial organ of the United Nations. UN وأبرزت وفود عديدة أخرى أهمية التسوية القضائية للمنازعات وشددت على أهمية محكمة العدل الدولية بوصفهــا الهيئة القضائية الرئيسية للأمم المتحدة.
    33. several other delegations welcomed the final text proposed by the Chair, which, in their view, took into account different views and positions expressed by the participants. UN 33- ورحبت وفود عديدة أخرى بالنص النهائي الذي اقترحه الرئيس، حيث رأت هذه الوفود أن النص يراعي مختلف الآراء والمواقف التي أعرب عنها المشتركون.
    Accordingly, as a member of the Movement of Non-Aligned Countries, my delegation, along with many others, favours a mechanism that would further enhance the authority, legitimacy and representativeness of a reformed Security Council. UN وبناء عليه، فإن وفدي، بوصفه عضوا في حركة بلدان عدم الانحياز، يحبذ إلى جانب وفود عديدة أخرى آلية من شأنها أن تزيد من تعزيز سلطة مجلس أمن مصلح ومن تعزيز شرعيته والتمثيل فيه.
    While some delegations proposed the addition of obviously political motivation as a criterion of inadmissibility, many others suggested that that was a particular example of an abuse of the right to submit a communication and argued that specificity was unnecessary. UN وبينما اقترح بعض الوفود إضافة الدافع السياسي الظاهر كمعيار لعدم المقبولية، فقد رأت وفود عديدة أخرى أن هذا يعتبر مثالا خاصا ﻹساءة استعمال الحق في تقديم الرسائل وقالت بأن التحديد غير لازم.
    Mr. Monteiro (Cape Verde) (interpretation from French): My delegation's deep concern with the current item on the agenda is shared by many others. UN السيد مونتيرو )الرأس اﻷخضر( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: إن الاهتمام الكبير لدى وفدي بالبند الحالي المدرج في جدول اﻷعمال تشاطرنا فيه وفود عديدة أخرى.
    Some delegations stated that their governments would be increasing their contribution to the Fund during 1994 while several others reaffirmed their Government's continued support. UN وأشارت وفود الى أن حكوماتها ستزيد مساهماتها المقدمة الى الصندوق خلال عام ١٩٩٤، في حين أكدت وفود عديدة أخرى استمرار الدعم الذي تقدمه حكوماتها.
    During the past several months, this delegation and several others have proposed that, if it cannot be completely abolished, the veto institution should be reformed. UN وخلال الشهور العديدة الماضية، اقترح وفد بلدنا ضمن وفود عديدة أخرى أنه اذا لم يكن من الممكن إلغاء حق النقض تماما، فلا بد من اصلاح ممارسته.
    One delegation urged UNHCR to examine the safety risks posed by refugees referred for resettlement thoroughly, especially in the group resettlement process, and several others stressed the need for UNHCR to enhance its referral capacity, possibly with the assistance of NGO partnerships and possibly on the basis of a needs-based as opposed to capacity-based projection. UN وحث أحد الوفود المفوضية على إجراء دراسة شاملة لمخاطر السلامة التي يواجهها اللاجئون الذين يتم إحالتهم إلى عملية إعادة التوطين، ولا سيما في إطار عملية إعادة التوطين الجماعي، وأكدت وفود عديدة أخرى الحاجة إلى أن تعزز المفوضية قدرتها على الإحالة، وربما بمساعدة شراكات مع المنظمات غير الحكومية وربما بالاستناد إلى الاسقاطات القائمة على الاحتياجات لا تلك القائمة على القدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد