ويكيبيديا

    "وفورات محتملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • potential savings
        
    • possible savings
        
    The search for potential savings had its limits and priority must be accorded to the implementation of mandated programmes and activities. UN فعملية البحث عن وفورات محتملة لها حدودها، ويجب أن تُعطى اﻷولوية لتنفيذ البرامج واﻷنشطة المأذون بها.
    Such a move would lead in the future to potential savings of time and resources. UN ومن شأن هذه الخطوة أن تؤدي في المستقبل إلى تحقيق وفورات محتملة في الوقت والموارد.
    The Board believes that there are potential savings to be made by substituting generic equivalents for branded products. UN ويرى المجلس أن ثمة وفورات محتملة يمكن تحقيقها بالاستعاضة عن المنتجات الموسومة بعلامات تجارية بالنظائر غير الحاملة لعلامة تجارية.
    The Board also found that there are potential savings to be made in other cases where equivalent formulation (generic) products can sensibly be substituted for brand products. UN كما وجد المجلس أن هناك وفورات محتملة يمكن تحقيقها في حالات أخرى حيث يمكن بصورة معقولة الاستعاضة عن المنتجات ذات الاسم التجاري بمنتجات عامة مساوية في الجودة.
    11. Requests the Secretary-General to present to the General Assembly at its fifty-first session, through the Committee on Conferences and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, a report on the implementation of these measures, including information on possible savings. UN ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين، من خلال لجنة المؤتمرات واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، تقريرا عن تنفيذ هذه التدابير، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بتحقيق وفورات محتملة.
    In addition, $2 million of potential savings from staff costs will be allocated each year to a separate reserve for funding UNHCR repatriation benefit liabilities of $80.4 million. UN وفضلا عن ذلك، سيخصص كل سنة مبلغ 2 مليون دولار ناتج عن وفورات محتملة في تكاليف الموظفين لاحتياطي مستقل من أجل تمويل الالتزامات المتعلقة باستحقاقات العودة إلى الوطن البالغة 80.4 مليون دولار.
    Any decision to adjust the rate chargeable against salaries as noted in paragraph 36 above will be made without projecting any potential savings, as such funds cannot be systematically relied upon. UN وسيتخذ أي قرار لتعديل النسبة التي تفرض على المرتبات على النحو المشار إليه في الفقرة 36 أعلاه، ودون إسقاط لأي وفورات محتملة نظرا لن تلك الأموال لا يمكن الاعتماد عليها بصورة منتظمة.
    In that regard, OIOS identified potential savings of approximately $1 million, which could be achieved by buying rather than leasing vehicles for transporting General Service staff. UN وفي هذا المجال، حدد مكتب خدمات الرقابة الداخلية وفورات محتملة تناهز المليون دولار، يمكن تحقيقها من شراء مركبات لنقل موظفي الخدمة العامة بدلا من استئجارها.
    As a result, potential savings of $7,514 (47 per cent) were not realized. UN وكنتيجة لذلك، لم تتحقق وفورات محتملة تبلغ ٥١٤ ٧ دولارا )٤٧ في المائة(.
    The Group welcomed the identification of potential savings of approximately $100 million, but wondered whether they were the result more of the value engineering exercise, or more of the state of the international market or other causes external to the plan. UN وأوضح أن المجموعة ترحب بالإشارة إلى وجود وفورات محتملة في التكاليف تقدر بحوالى 100 مليون دولار، ولكنها تتساءل عما إذا كانت تعزى إلى إعادة حسابات القيمة والتكلفة أم إلى حالة السوق الدولي أم إلى أسباب أخرى خارجة عن المخطط.
    The new initiatives enumerated above should improve efficiency in delivery of services in the respective areas with potential savings in costs by having longer-term arrangements rather than conducting procurement for individual requirements. UN ومن المتوقع أن تؤدي المبادرات المذكورة أعلاه إلى تحسين الكفاءة في تقديم الخدمات في كل من المجالات المعنية، مع تحقيق وفورات محتملة في التكلفة من خلال ترتيبات طويلة الأجل، عوضا عن إجراء عمليات الشراء لكل من الاحتياجات على حدة.
    125. The view was expressed that programme budget proposals for conference services should reflect, net of any potential savings through improvements in efficiency, the resources required to meet its real needs and to redress past inadequacies in carrying out the mandated tasks. UN ١٢٥ - أعرب عن رأي مفاده أن المقترحات الخاصة بخدمات المؤتمرات في الميزانية البرنامجية، يجب أن تبين الموارد المطلوبة لتلبية احتياجاتها الحقيقية ولتقويم أوجه القصور السابقة في الاضطلاع بالمهام المعهودة، دون حساب أي وفورات محتملة تحقق من خلال تحسينات في الكفاءة.
    7. ACC members fully share the Inspector's emphasis on more forceful coordination of field operations at the country level, which might enhance effectiveness and efficiency, in so far as stronger consolidation in this area would result in potential savings of overhead expenditures that could be channelled to assistance. UN ٧ - وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية يشاطرون المفتش بالكامل تأكيده على شدة تنسيق العمليات الميدانية على الصعيد القطري مما يعزز الفعالية والكفاءة، حيث أن زيادة التوحيد في هذا المجال قد تسفر عن وفورات محتملة في النفقات العامة يمكن تخصيصها للمساعدات.
    The first, in October 1996, focusing on the offices at 304 East 45th Street (the FF Building), identified potential savings of some $72,000 annually in energy costs if inefficient lighting and cooling systems were replaced. UN وقد ركزت العملية الأولى، في تشرين الأول/أكتوبر 1996، على المكاتب الواقعة في 304 East 45th Street (المبنى FF) وحددت وفورات محتملة تناهز 000 72 دولار سنويا في تكاليف الطاقة إذا استبدلت شبكتا الإضاءة والتبريد المفتقرتـين إلى الكفـاءة.
    For 2000, the projected expenditure under contractual services amounts to $17,826,700, reflecting potential savings of $840,000, as compared with an appropriation of $18,666,700 (see annex I to the present report). UN وفيما يتعلق بعام 2000، تبلغ النفقات المسقطة تحت بند الخدمات التعاقدية 700 826 17 دولار، تمثل وفورات محتملة تبلغ 000 840 دولار، مقارنة بالاعتماد البالـغ 700 660 18 دولار (انظر المرفق الأول لهذا التقرير).
    Based on an estimate by the Secretariat for all eight field missions where currently EOD self-sustainment is reimbursed, the financial implication on the overall peacekeeping budget for 2010/11, if with such reimbursement is discontinued, has been estimated as a potential savings of $2,789,238, currently allocated to EOD self-sustainment. UN واستنادا إلى تقدير أجرته الأمانة العامة لجميع البعثات الميدانية الثمانية، حيث تسدَّد حاليا تكاليف الاكتفاء الذاتي في التخلص من الذخائر المتفجرة، فقد قُدرت الآثار المالية المترتبة على الميزانية العامة لحفظ السلام لعام 2010، إذا ما توقف سداد التكاليف، باعتبارها وفورات محتملة بمبلغ 238 789 2 دولارا من دولارات الولايات المتحدة، المخصصة حاليا للاكتفاء الذاتي في التخلص من الذخائر المتفجرة.
    (b) A definition of procedures to identify efficiency or other gains, including but not limited to any potential savings that might be identified by Member States for transfer to the Development Account in the context of intergovernmental processes, as well as their practical measures of implementation; UN (ب) بيان الإجراءات التي تمكّن من تحديد المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة أو غيرها من المكاسب، بما في ذلك، ولكن ليس على سبيل الحصر، أي وفورات محتملة قد تحددها الدول الأعضاء بغية نقلها إلى حساب التنمية في سياق العمليات الحكومية الدولية، وكذلك التدابير العملية لتنفيذ تلك الإجراءات؛
    Finally, as noted in their responses to the other recommendations, the organizations believe that the inclusion of a business case that outlines the costs and benefits implications of a system-wide search would have been useful, since many agencies are not in a position to participate in new cost-shared activities unless they entail potential savings or significant efficiency improvements. UN وأخيرا، أعربت المؤسسات عن اعتقادها، مثلما لاحظت في ردودها على التوصيات الأخرى، بأن إدراج دراسة جدوى تبين ما للبحث على نطاق المنظومة من انعكاسات على صعيد التكاليف والمنافع كان من شأنه أن يكون مفيدا، لأن كثيرا من الوكالات ليس بمقدورها المشاركة في أنشطة جديدة تقتسم تكاليفها ما لم تترتب عليها وفورات محتملة أو تحسينات ملموسة فيما يخص الكفاءة.
    (b) A definition of procedures to identify efficiency or other gains, including but not limited to any potential savings that might be identified by Member States for transfer to the Development Account in the context of intergovernmental processes, as well as their practical measures of implementation; UN (ب) بيان بالإجراءات التي تمكّن من تحديد المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة أو غيرها من المكاسب، بما في ذلك، ليس على سبيل الحصر، أي وفورات محتملة قد تحددها الدول الأعضاء قصد نقلها إلى حساب التنمية في سياق العمليات الحكومية الدولية، فضلا عن التدابير العملية لتنفيذ تلك الإجراءات؛
    (b) A definition of procedures to identify efficiency or other gains, including but not limited to any potential savings that might be identified by Member States for transfer to the Development Account in the context of intergovernmental processes, as well as their practical measures of implementation; UN (ب) بيان بالإجراءات التي تمكن من تحديد المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة أو غيرها من المكاسب، بما في ذلك، ولكن ليس على سبيل الحصر، أي وفورات محتملة قد تحددها الدول الأعضاء بغية نقلها إلى حساب التنمية في سياق العمليات الحكومية الدولية، وكذلك التدابير العملية لتنفيذ تلك الإجراءات؛
    11. Requests the Secretary-General to present to the General Assembly at its fifty-first session, through the Committee on Conferences and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, a report on the implementation of these measures, including information on possible savings. UN ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين، من خلال لجنة المؤتمرات واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، تقريرا عن تنفيذ هذه التدابير، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بتحقيق وفورات محتملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد