Almost 80 per cent of board of inquiry reports relate to vehicular accidents, in particular those involving death or injury in the field. | UN | وتتعلق قرابة 80 في المائة من تقارير مجالس التحقيق بحوادث المركبات، وخاصة الحوادث التي تنطوي على وفيات أو إصابات في الميدان. |
17. United Nations civilian personnel were also affected by violent crime that did not result in death or injury. | UN | 17 - تضرر موظفو الأمم المتحدة المدنيون أيضاً من جرائم عنف لم ينجم عنها وفيات أو إصابات. |
For example, one State noted that its recent counter-terrorism legislation expanded the grounds for inadmissibility to include incitement of terrorist activity, where committed under circumstances indicating an intention to cause death or serious bodily harm. | UN | وأشارت إحدى الدول مثلا إلى أن قانونها لمكافحة الإرهاب يوسّع نطاق أسس رفض السماح بالدخول ليشمل التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية في ظروف تشير إلى النية لإحداث وفيات أو أذى بدني جسيم. |
There were no deaths or injuries, but the wall was damaged for some metres and some windows were broken in the building. | UN | ولم ينجم عن الحادث وفيات أو إصابات إلا أن أضرارا لحقت بالجدار على طول أمتار قليلة وتكسرت بعض نوافذ المبنى. |
They don't have to fake deaths or kidnap anyone. | Open Subtitles | ليسوا مضطرين لتزييف وفيات أو خطف أي شخص. |
The same was true in Berne and Zurich. As a result, there were no deaths or injuries in Switzerland. | UN | والشيء نفسه ينطبق على برن وزيوريخ، ونتيجة لذلك، لم تحدث وفيات أو إصابات في سويسرا. |
This brings together data on the volume of patient consultations and treatments by type and level of reported death or disease, and highlights adverse trends. | UN | ويجمع هذا النظام البيانات المتعلقة بحجم الاستشارات الطبية والعلاجات المقدمة للمرضى حسب نوع ومستوى ما يُبلَّغ عنه من وفيات أو أمراض، ويبرز الاتجاهات السلبية. |
This underscores Jamaica's commitment to address violence against women which causes death or physical, sexual or psychological harm or suffering to women and girls, in public or private spaces. | UN | وبهذا تؤكد جامايكا التزامها بالتصدي للعنف ضد المرأة في الأماكن العامة والخاصة الذي تنتج عنه وفيات أو أذى جسماني أو جنسي أو سيكولوجي أو معاناة للنساء والفتيات. |
5. Making use of such flags and emblems resulted in death or personal injury. | UN | ٥ - أسفر استعمال هذه اﻷعلام والشعارات عن وفيات أو إصابات شخصية. |
The punishment shall be imprisonment from 10 years to 15 years or life imprisonment, if the act of terrorism is committed (a) causing death or an especially grave disadvantage, (b) in wartime. | UN | وتكون العقوبة الحبس لفترة تتراوح بين 10 و 15 سنة أو السجن مدى الحياة، في حالة ما إذا أدى العمل الإرهابي المرتكب إلى إحداث وفيات أو ضرر جسيم وقت الحرب. |
That, it said, would have decreased the risks of death or injury to United Nations personnel and possibly made it possible to mitigate or avoid some of the damage, in particular to the vehicles. | UN | وقال إن قيام الجيش بذلك كان سيقلل من احتمالات حدوث وفيات أو إصابات في صفوف موظفي الأمم المتحدة، بل وربما أتاح المجال للحد من بعض الأضرار أو تجنبها، ولا سيما تلك التي تعرضت لها المركبات. |
11. With respect to paragraph 16, a Board of Inquiry was constituted to review and investigate certain incidents that occurred in the Gaza Strip between 27 December 2008 and 19 January 2009 and in which death or injuries occurred at, and/or damage was done to, United Nations premises or in the course of United Nations operations. | UN | 11 - وفيما يتعلق بالفقرة 16، تم تشكيل مجلس تحقيق لاستعراض بعض الحوادث التي وقعت في غزة في الفترة بين 27 كانون الأول/ديسمبر 2008 و 18 كانون الثاني/يناير 2009 والتحقيق في هذه الحوادث، التي حصلت فيها وفيات أو إصابات و/أو أضرار بمباني الأمم المتحدة أو في أثناء عمليات الأمم المتحدة. |
The State party should also introduce a systematic, independent and public review of any unexpected death or serious injury involving children, either in care or in detention and use its results to enhance its preventive measures. | UN | وعلى الدولة الطرف أيضاً أن تجري استعراضاً منهجياً ومستقلاً وعاماً لكل ما هو غير متوقع من وفيات أو إصابات خطيرة تصيب الأطفال، سواء في دور الرعاية أو في مرافق الاحتجاز، وأن تستفيد من نتائج الاستعراض في تعزيز تدابيرها الوقائية. |
Those found guilty of terrorist acts or aiding and abetting of such acts that result in death, may be sentenced to death or life imprisonment of banishment for life. | UN | 1 - يجوز إنزال عقوبة الإعدام أو السجن المؤبد أو الإبعاد لدى الحياة بمن يُدان بارتكاب إرهابية أسفرت عن وفيات أو المساعدة على ارتكابها أو التحريض عليها. |
The State of Palestine would cooperate with the United Nations Headquarters Board of Inquiry established by the Secretary-General to investigate a number of specific incidents in which death or injuries had occurred at, and/or damage was done to, United Nations premises. | UN | وستتعاون دولة فلسطين مع مجلس التحقيق التابع لمقر الأمم المتحدة الذي أنشأه الأمين العام للتحقيق في عدد من الحوادث المحددة التي حدثت فيها وفيات أو إصابات في منشآت الأمم المتحدة و/أو ألحقت أضرارا بها. |
Domestic violence is the cause of more deaths or health problems than cancer or road accidents. | UN | ويسبب العنف المنزلي وفيات أو مشاكل صحية تفوق ما يسببه السرطان أو حوادث الطريق. |
They have not resulted in any civilian deaths or casualties. | UN | ولم تؤد إلى أية وفيات أو إصابات في صفوف المدنيين. |
Likewise, there did not seem to have been any attempts made by the prosecution, for example by using ballistic evidence, to attribute to the accused the shots which caused deaths or wounds. | UN | وبالمثل، يبدو أن النيابة العامة لم تبذل أي محاولة، عن طريق استخدام أدلة خبراء فحص اﻷسلحة مثلا، لتحميل المتهمين مسؤولية الطلقات النارية التي أسفرت عن وفيات أو جراح. |
Owing to the current political upheaval and insecurity, some 13,703 people under retroviral treatment are at risk of not receiving treatment, which could lead to additional deaths or resistance to drugs. | UN | وبسبب الاضطرابات السياسية الحالية وانعدام الأمن، فإن نحو 703 13 من الأشخاص الخاضعين لعلاج فيروسات العكوسة معرضون لخطر عدم تلقي العلاج، ما قد يؤدي إلى وفيات أو ظهور حالاتٍ مقاوِمة للأدوية. |
3. Health implications No radiation-related deaths or acute diseases have been observed among the workers and general public exposed to radiation from the accident. | UN | 38- لم تلاحظ أيُّ وفيات أو أمراض حادة ذات صلة بالإشعاعات في صفوف العاملين وعامة الجمهور ممن تعرُّضوا للإشعاعات الناجمة عن الحادث. |
No human deaths or injuries caused by landmines and explosive remnants were reported on the east side of the berm during the reporting period. | UN | ولم يُبلغ عن وفيات أو إصابات بشرية بسبب الألغام الأرضية والمخلفات من المتفجرات على الجانب الشرقي من الجدار الرملي، خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |