ويكيبيديا

    "وفيما يتصل بالمادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in connection with article
        
    • with respect to article
        
    • concerning article
        
    • with regard to article
        
    • in relation to article
        
    • with reference to article
        
    • Regarding article
        
    • as regards article
        
    • relevant to article
        
    122. in connection with article 1 of the Convention, the members of the Committee inquired about protection against discrimination in practice. UN ١٢٢ - وفيما يتصل بالمادة ١ من الاتفاقية، استفسر أعضاء اللجنة عن الحماية من التمييز العنصري من الناحية العملية.
    122. in connection with article 1 of the Convention, the members of the Committee enquired about protection against discrimination in practice. UN ١٢٢ - وفيما يتصل بالمادة ١ من الاتفاقية، استفسر أعضاء اللجنة عن الحماية من التمييز العنصري من الناحية العملية.
    302. in connection with article 5 of the Convention, the representative explained that, in the Canadian Criminal Code, the offence of torture was subject to universal jurisdiction. UN ٣٠٢ - وفيما يتصل بالمادة ٥ من الاتفاقية، أوضح الممثل أن جرم التعذيب في القانون الجنائي الكندي يخضع للقضاء العالمي.
    252. with respect to article 14 of the Convention, he said that at its first session in 1990 the Parliament of Belarus had established a Standing Parliamentary Commission for the rehabilitation of victims of repression. UN ٢٥٢ - وفيما يتصل بالمادة ١٤ من الاتفاقية، بين الممثل أن برلمان بيلاروس قد أنشأ في دورته اﻷولى في عام ١٩٩٠، لجنة برلمانية دائمة من أجل إعادة تأهيل ضحايا أعمال القمع.
    concerning article 6 of the Convention, it was noted that there was no effective remedy in Burundi for victims of human rights violations. UN ٣٤ - وفيما يتصل بالمادة ٦ من الاتفاقية، لوحظ أنه ليس هناك سبل انتصاف فعالة في بوروندي لضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    with regard to article 30, the Special Rapporteur indicated that the general view had been favourable to its retention in a simplified form. UN 339- وفيما يتصل بالمادة 30، أوضح المقرر الخاص أن الأعضاء يحبذون الإبقاء عليها بصيغة مبسطة.
    43. in relation to article 19, States parties should inform the Committee of any laws or other factors that may impede women from exercising the rights protected under this provision on an equal basis. UN 43 - وفيما يتصل بالمادة 19، ينبغي للدول الأطراف أن تبلغ اللجنة بأي قوانين أو عوامل أخرى قد تحول دون ممارسة المرأة لحقوقها المحمية بموجب هذا الحكم على أساس المساواة.
    126. with reference to article 6 of the Convention, members of the Committee wished to know the practical impact of the decision to extend the list of associations authorized to institute legal proceedings in cases of incitement to racial discrimination, hatred, violence, defamation or insult. UN ١٢٦ - وفيما يتصل بالمادة ٦ من الاتفاقية، أراد أعضاء اللجنة معرفة اﻷثر العملي لقرار توسيع قائمة الجمعيات المصرح لها برفع الدعاوي القانونية في حالات التحريض على التمييز العنصري، أو الكراهية، أو العنف، أو التشهير، أو اﻹهانة.
    288. in connection with article 6 of the Convention, members requested further information on the work undertaken by the Catholic Church in support of victims of discrimination in different geographical regions. UN ٢٨٨ - وفيما يتصل بالمادة ٦ من الاتفاقية، طلب اﻷعضاء مزيدا من المعلومات بشأن ما قامت به الكنيسة الكاثوليكية من أعمال لدعم ضحايا التمييز في مختلف المناطق الجغرافية.
    420. in connection with article 6 of the Convention, members of the Committee requested further information on the remedies available in courts and other national bodies in the event of any act of racial discrimination. UN ٤٢٠ - وفيما يتصل بالمادة ٦ من الاتفاقية، طلب أعضاء اللجنة المزيد من المعلومات عن وسائل الانتصاف المتاحة في المحاكم والهيئات الوطنية اﻷخرى في حالة ارتكاب أي عمل من أعمال التمييز العنصري.
    420. in connection with article 6 of the Convention, members of the Committee requested further information on the remedies available in courts and other national bodies in the event of any act of racial discrimination. UN ٤٢٠ - وفيما يتصل بالمادة ٦ من الاتفاقية، طلب أعضاء اللجنة المزيد من المعلومات عن وسائل الانتصاف المتاحة في المحاكم والهيئات الوطنية اﻷخرى في حالة ارتكاب أي عمل من أعمال التمييز العنصري.
    in connection with article 17 of the Covenant, the Committee needed to know how articles 5 and 6 of the Constitution were implemented in legislation and in what circumstances and by whose authority interference with the right to privacy was possible. UN وفيما يتصل بالمادة ٧١ من العهد تحتاج اللجنة إلى معرفة كيفية تنفيذ المادتين ٥ و٦ من الدستور في التشريع، والظروف والسلطات التي يمكن في اطارها التدخل في الحق في الخصوصيات.
    224. in connection with article 11 of the Convention, the representative explained that information on the rights of detainees and the remedies available to them for the protection of their rights had been widely disseminated. UN ٢٢٤ - وفيما يتصل بالمادة ١١ من الاتفاقية، أوضح الممثل أن المعلومات المتعلقة بحقوق المعتقلين ووسائل الانتصاف المتوفرة لهم لحماية حقوقهم منشورة على نطاق واسع.
    333. in connection with article 10 of the Convention, the representative explained that compulsory training programmes were organized for doctors, lawyers etc. to ensure that they were fully aware of all aspects of human rights issues. UN ٣٣٣ - وفيما يتصل بالمادة ١٠ من الاتفاقية، أوضح الممثل أن برامج التدريب الاجباري تنظم لﻷطباء والمحامين وغيرهم لضمان أن يكونوا على وعي تام بجميع جوانب مسائل حقوق الانسان.
    43. in connection with article 25 of the Covenant and the participation of Senegalese citizens in political life, the delegation had mentioned newly—established procedures for the supervision of elections. UN ٣٤- وفيما يتصل بالمادة ٥٢ من العهد ومشاركة المواطنين السنغاليين في الحياة السياسية، قال الوفد إنه كان قد ذكر الاجراءات المنشأة حديثا للاشراف على الانتخابات.
    184. with respect to article 4 of the Convention, members of the Committee stated that the report should have been more informative about the Polish National Party, which sought to promote negative attitudes towards Jews. UN ١٨٤ - وفيما يتصل بالمادة ٤ من الاتفاقية، قال أعضاء اللجنة إنه ينبغي أن يكون التقرير أوفى في معلوماته عن الحزب القومي البولندي الذي يدعو إلى اتخاذ مواقف سلبية تجاه اليهود.
    294. with respect to article 6 of the Convention, he outlined activities undertaken to protect persons suffering from discrimination. UN ٢٩٤ - وفيما يتصل بالمادة ٦ من الاتفاقية، أوجز اﻷنشطة التي اتخذت لحماية اﻷشخاص الذين يعانون من التمييز العنصري.
    concerning article 3, attention was drawn to social trends towards residential and educational segregation. UN وفيما يتصل بالمادة ٣، تم توجيه النظر إلى الاتجاهات الاجتماعية نحو العزل العنصري في مجالي السكن والتعليم.
    concerning article 6 of the Convention, it was noted that there was no effective remedy in Burundi for victims of human rights violations. UN ٣٤ - وفيما يتصل بالمادة ٦ من الاتفاقية، لوحظ أنه ليس هناك سبل انتصاف فعالة في بوروندي لضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    158. with regard to article 5 of the Convention, the representative said that, in the past, light-skinned people had, indeed, been preferred for certain jobs, but that was no longer the case; people of all colours were now treated on an equal basis. UN ٨٥١ - وفيما يتصل بالمادة ٥ من الاتفاقية، قال الممثل إن السكان ذوي البشرة الفاتحة كانوا يفضلون بالفعل في السابق لشغل بعض اﻷعمال، إلا أن ذلك الوضع قد تبدل اﻵن، وأن السكان من جميع اﻷلوان يتلقون معاملة متساوية.
    in relation to article 11, Malaysia interprets the provisions of this article as a reference to the prohibition of discrimination on the basis of equality between men and women only. UN وفيما يتصل بالمادة ١١، تفسر ماليزيا أحكام هذه المادة على أنها تشير إلى حظر التمييز على أساس المساواة بين الرجل والمرأة فقط.
    57. with reference to article 15 of the Convention, clarification was requested about the sentences in the report which stated that confessions or statements obtained by compulsion were not " valid " . UN ٥٧ - وفيما يتصل بالمادة ١٥ من الاتفاقية طلب اﻷعضاء ايضاحات عن عبارة وردت في التقرير تفيد بأن الاعترافات أو البيانات التي يتم الحصول عليها قصرا تعتبر " غير سليمة " .
    239. Regarding article 8 of the Convention, members of the Committee noted that no information had been given about the question of extradition and asked whether legislation was in line with the relevant provisions of the Convention. UN ٢٣٩ - وفيما يتصل بالمادة ٨ من الاتفاقية، لاحظ أعضاء اللجنة أنه لم تقدم أية علومات عن مسألة تسليم المجرمين، وتساءلوا عما إذا كان التشريع في هذا الصدد متفقا مع اﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية.
    as regards article 17, the author submits that the security forces' intrusion into Abdussalam Il Khwildy's family home, as well as the State party's failure to provide a remedy for this, constitute breaches of paragraphs 1 and 2 of this provision. UN وفيما يتصل بالمادة 17، يفيد صاحب البلاغ بأن مداهمة قوات الأمن منزل عائلة عبد السلام وتقاعس الدولة الطرف عن توفير سبيل للانتصاف في هذا الصدد أمران يمثلان خرقاً للفقرتين 1 و2 من هذه المادة.
    relevant to article X, the Conference agreed in 2000: " the principle of irreversibility to apply to nuclear disarmament, nuclear and other related arms control and reduction measures " . UN وفيما يتصل بالمادة العاشرة، وافق المؤتمر في عام 2000. على " انطباق مبدأ اللارجعة على تدابير نزع السلاح النووي وتحديد وتخفيض الأسلحة النووية وغيرها من الأسلحة ذات الصلة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد