ويكيبيديا

    "وفيما يتعلق باتفاقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with regard to the Convention on
        
    • as for the Convention on the
        
    • as regards the Convention on
        
    • with respect to the Convention on
        
    • with regard to the Convention for the
        
    • to the Convention on the
        
    • regarding the Convention on
        
    • s' agissant de la Convention
        
    with regard to the Convention on the Rights of the Child, a technical committee had been established to study the possibility of withdrawing reservations, which was expected to be considered before the end of 2009. UN وفيما يتعلق باتفاقية حقوق الطفل، أنشئت لجنة فنية لدراسة إمكانية سحب تحفظات، يُتوقع أن تنظر فيها بحلول نهاية عام 2009.
    with regard to the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction, there is an ongoing process to strengthen it. UN وفيما يتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية، فهناك عملية جارية لتعزيزها.
    with regard to the Convention on bacteriological weapons, we continue to await agreement on a verification Protocol. UN وفيما يتعلق باتفاقية الأسلحة البكتريولوجية، ما زلنا في انتظار الاتفاق على بروتوكول للتحقق.
    as for the Convention on the Rights of the Child, the envisioned optional protocol to the Convention would deal explicitly with the sale of children, child prostitution and child pornography. UN وفيما يتعلق باتفاقية حقوق الطفل فإن البروتوكول الاختياري المتوخى للاتفاقية من شأنه أن يتناول صراحة بيــع اﻷطفــال وبغــاء اﻷطفــال واستغلال اﻷطفال في المطبوعات الخليعة.
    71. as regards the Convention on the Rights of Persons with Disabilities,it was new and was recently discussed in the region. UN 71- وفيما يتعلق باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة فإنها جديدة وقد نوقشت مؤخراً في المنطقة.
    with respect to the Convention on Biological Diversity, the Fund participated in the eighth and ninth meetings of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity. UN وفيما يتعلق باتفاقية التنوع البيولوجي، شارك الصندوق في الاجتماعين الثامن والتاسع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    with regard to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, the Chair of the Human Rights Committee stressed the similarities with the International Covenant on Civil and Political Rights and the fact that its monitoring body very much took into consideration the Court's jurisprudence. UN وفيما يتعلق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، شدد رئيس اللجنة المعنية بحقوق الإنسان على أوجه التشابه مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وكون هيئة الرصد الخاصة به تأخذ في اعتبارها الفقه القضائي للمحكمة إلى حد كبير.
    As the International Court of Justice stated forcefully, with regard to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide: UN وفيما يتعلق باتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها، أشارت محكمة العـدل الدوليـة بقـوة إلى أنه:
    with regard to the Convention on the Rights of the Child, assistance was provided for accelerated ratification, implementation and monitoring. UN وفيما يتعلق باتفاقية حقوق الطفل، قدمت مساعدة لتعجيل التصديق عليها وتنفيذها ورصدها.
    with regard to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol, the Government has appointed an inter-office working group to assess the need for amendments in preparation for ratification. UN وفيما يتعلق باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري، عينت الحكومة فريق عمل مشتركاً بين المكاتب لتقييم مدى الحاجة إلى تعديلات تحضيراً للتصديق.
    with regard to the Convention on Cluster Munitions, Zambia coordinated, on behalf of Africa, the discussions on this very important Convention. UN وفيما يتعلق باتفاقية الذخائر العنقودية، قامت زامبيا، بالنيابة عن أفريقيا، بتنسيق المناقشات بشأن هذه الاتفاقية الهامة للغاية.
    with regard to the Convention on Biological Diversity, he pointed out that there were conclusions in the Johannesburg Plan of Implementation, including in paragraph 42, which needed to be addressed. UN وفيما يتعلق باتفاقية التنوع الإحيائي، أشار إلى أن هناك استنتاجات في خطة تنفيذ جوهانسبرغ، بما فيها الفقرة 42، في حاجة إلى البحث.
    with regard to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women, the Administration supported ratification, which was still pending, but the Senate had not yet given its consent. UN وفيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة قالت إن الحكومة تؤيد التصديق عليها الذي لم يتم لﻵن ولكن البرلمان لم يوافق عليه بعد.
    with regard to the Convention on the Rights of the Child, the protection of children's rights was extremely important in promoting their general welfare, and the delegation supported the advocacy role of UNICEF in that area. UN وفيما يتعلق باتفاقية حقوق الطفل، ذكر أن حماية حقوق الطفل لها أهمية بالغة في تعزيز الرفاهية العامة لﻷطفال، وأيد الوفد دور نشر الدعوة الذي تقوم به اليونيسيف في هذا المجال.
    with regard to the Convention on Cluster Munitions, I should also like to note that a good many States have already signed or ratified the instrument, but the distinguished Ambassador of Austria has pre-empted me. UN وفيما يتعلق باتفاقية الذخائر العنقودية، أود أن أؤكد أيضاً على أن العديد من الدول قد وقعت أو صدقت بالفعل على هذا الصك غير أن سفير النمسا الموقر سبقني إلى ذلك.
    78. with regard to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Prime Minister's Office has prepared leaflets and posters on the Convention and distributed them to prefectures and various women's organizations. UN 78- وفيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، أعد مكتب رئيس الوزراء منشورات وملصقات في موضوع الاتفاقية ووزعها على المقاطعات وسائــر المنظمات النسائية.
    4. as for the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection, appropriate recommendations to the Government of Malaysia are being made for Malaysia to accede to these Conventions. UN 4 - وفيما يتعلق باتفاقية الحماية المادية للمواد النووية واتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، يجري تقديم التوصيات الملائمة إلى الحكومة الماليزية بشأن انضمام ماليزيا لهاتين الاتفاقيتين.
    24. as regards the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, article 2 refers to the obligation of States to pursue by all appropriate means and without delay a policy of eliminating discrimination against women. UN 24- وفيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، تشير المادة 2 إلى التزام الدول بأن تنتهج، بكل الوسائل المناسبة ودون إبطاء، سياسة تستهدف القضاء على التمييز ضد المرأة.
    It should be noted with respect to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material that Morocco will be submitting a detailed report on its nuclear practice pursuant to Security Council resolution 1540 (2004). UN وفيما يتعلق باتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، يجدر بالإشارة أن المغرب سيقدم تقريرا مفصلا بشأن ممارسته في المجال النووي، تطبيقا لقرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    16. with regard to the Convention for the Protection and Development of the Marine Environment of the Wider Caribbean Region (the Cartagena Convention) and its three protocols, all but six member States of the Association of Caribbean States (Bahamas, Haiti, Honduras, Guyana, Nicaragua and Suriname) have become contracting parties to the Convention and the Protocol concerning cooperation in Combating Oil Spills in the Wider Caribbean Region. UN 16 - وفيما يتعلق باتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى (اتفاقية قرطاخنة) وبروتوكولاتها الثلاثة، أصبحت كافة الدول الأعضاء في رابطة الدول الكاريبية، عدا ست دول (جزر البهاما، وسورينام، وغيانا، ونيكاراغوا، وهايتي، وهندوراس)، أطرافاً متعاقدة في الاتفاقية وفي البروتوكول المتعلق بالتعاون لمكافحة التسرب النفطي في منطقة البحر الكاريبي الكبرى.
    regarding the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, a mechanism is first needed to study the Convention. 89.15, 89.16. UN وفيما يتعلق باتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، يلزم أولاً وضع آلية لدراسة هذه الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد