ويكيبيديا

    "وفيما يتعلق بالأنشطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with regard to activities
        
    • with respect to activities
        
    • regarding activities
        
    • with regard to the activities
        
    • as regards activities
        
    • regarding the activities
        
    with regard to activities in the human dimension, I simply mention my country's contribution in the field of elections observation. UN وفيما يتعلق بالأنشطة ذات البعد اﻹنساني، أود أن أشير فقط إلى إسهام بلدي في ميدان مراقبة الانتخابات.
    with regard to activities to prevent the involvement of children and young people in the illicit production of and trafficking of drugs, the situation reported was more varied. UN وفيما يتعلق بالأنشطة الرامية إلى منع إشراك الأطفال والشباب في إنتاج للمخدرات والاتجار بها بصفة غير مشروعه، كانت الحالة المبلغ عنها أكثر تنوّعا.
    with regard to activities outside the UNIFIL area of operations, it should be noted that the Lebanese authorities and armed forces have primary responsibility for preventing any hostile or armed action being launched from within Lebanese territory. UN وفيما يتعلق بالأنشطة خارج منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة، تجدر الإشارة إلى أن السلطات والقوات المسلحة اللبنانية تتولى المسؤولية الرئيسية عن منع شن أي عمل معاد أو مسلح من داخل الأراضي اللبنانية.
    with respect to activities within the Secretariat, the Secretary-General issued last month the report of his Policy Working Group on the United Nations and Terrorism, which contained 31 recommendations for action against this global threat, including several relating to disarmament. UN وفيما يتعلق بالأنشطة الجارية داخل الأمانة العامة، نجد أن الأمين العام أصدر في الشهر الماضي تقرير الفريق العامل التابع له المعني بالسياسات المتعلقة بالأمم المتحدة والإرهاب، الذي يتضمن 31 توصية تتعلق بالإجراءات اللازمة لمكافحة هذا التهديد العالمي، بما في ذلك عدة توصيات تتصل بنزع السلاح.
    regarding activities that the Division should strengthen, priority was given to information dissemination and information exchange, cited 18 times by the respondents, while technical assistance and the coordination of expert meetings were cited seven times each. UN وفيما يتعلق بالأنشطة التي ينبغي على الشعبة تعزيزها، أعطيت الأولوية لنشر المعلومات وتبادلها، الذي أشار إليه المجيبون 18 مرة، في حين أشاروا سبع مرات إلى كل من المساعدة التقنية وتنسيق اجتماعات الخبراء.
    253. with regard to the activities on the prevention of terrorism, a question was raised concerning the division of labour between the United Nations Centre for International Crime Prevention and other United Nations bodies. UN ٣٥٢ - وفيما يتعلق باﻷنشطة المتصلة بمنع اﻹرهاب، أثير سؤال بشأن تقسيم العمل بين مركز اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية وغيره من هيئات اﻷمم المتحدة.
    50. as regards activities and achievements in 2000, as a follow-up to the survey on common services, a workshop on common services was organized by the UNDG in March 2000. UN 50 - وفيما يتعلق بالأنشطة والإنجازات في عام 2000، نظمت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية حلقة عمل بشأن الخدمات المشتركة في آذار/مارس، وذلك في نطاق متابعة الدراسة الاستقصائية عن الخدمات المشتركة.
    regarding the activities at country level, UNICEF has also been actively promoting the intensification of ongoing country programmes. UN وفيما يتعلق باﻷنشطة التي يضطلع بها على الصعيد القطري، قامت اليونيسيف بدور نشط في العمل على تكثيف البرامج القطرية الجارية.
    with regard to activities related specifically to the production, development and commercialization of materials and equipment that may be used in the fabrication of missiles, this control is exercised by the Army Command. UN وفيما يتعلق بالأنشطة المتصلة تحديدا بإنتاج وتطوير وتسويق المواد والمعدات التي يمكن استخدامها في تصنيع القذائف، فإنها تخضع لمراقبة قيادة الجيش.
    46. with regard to activities related to the tracking operations, various measures recommended by the Office of Internal Oversight Services have been put in place. These include initiatives to strengthen the management of missions, informants and all related payments. UN 46 - وفيما يتعلق بالأنشطة المتصلة بعمليات التعقب، اتُخذت تدابير متعددة أوصى بها مكتب الرقابة الداخلية تشمل المبادرات الرامية إلى تعزيز إدارة المهام وشؤون المخبِرين والمدفوعات المتصلة بذلك.
    with regard to activities on the borderline between aeronautical and space activities, such as suborbital tourism projects, France considers that it would be useful, in due course, to study the scope of such activities on a case-by-case basis. UN وفيما يتعلق بالأنشطة المضطلع بها عند الحد الفاصل بين أنشطة الملاحة الجوية والأنشطة الفضائية، مثل المشاريع السياحية تحت المدارية، ترى فرنسا أنَّ من المفيد أن يُدرس، في الوقت المناسب، نطاق تلك الأنشطة تبعاً لكل حالة.
    48. with regard to activities relating to employment and gender equality in the context of structural adjustment and economic reform, national multisectoral task forces adopted action plans in the United Republic of Tanzania and in Zimbabwe which identify priority areas for legislative reforms, employment promotion and social protection measures. UN 48- وفيما يتعلق بالأنشطة المتصلة بالاستخدام والمساواة بين الجنسين في سياق التكيف الهيكلي والاصلاح الاقتصادي، قامت فرق عمل وطنية متعددة القطاعات باعتماد خطط عمل في جمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي اللذان حددا مجالات أولوية للاصلاحات التشريعية وتدابير تعزيز الاستخدام والحماية الاجتماعية.
    with regard to activities in countries emerging from crisis situations, the Group commended the Secretariat for its special initiative on post-crisis industrial rehabilitation and reconstruction, for its handling of humanitarian relief efforts and for the restoration of productive capacities in 14 countries that had experienced man-made crises or natural disasters. UN 27- وفيما يتعلق بالأنشطة في البلدان الخارجة من أوضاع متأزّمة، قالت إن المجموعة تثني على الأمانة لمبادرتها الخاصة باستصلاح الصناعة وإعادة بنائها في فترة ما بعد الأزمات، والجهود التي تبذلها لتقديم الإغاثة الإنسانية، وإعادة بناء القدرات الإنتاجية في 14 بلدا شهدت أزمات من صنع الإنسان أو طبيعية.
    7. with regard to activities designed to disseminate the Convention, INAMU had revised the course developed for the Faculty of Law and was planning to offer it again. UN 7 - وفيما يتعلق بالأنشطة الرامية إلى تعميم الاتفاقية، قالت إن معهد المرأة الوطني (INAMU) قام بتنقيح الدورة الدراسية التي أعدت لكلية القانون، وهو يزمع تقديمها مجددا.
    7. with respect to activities related to the system-wide preparation for and follow-up to United Nations conferences and summits, additional information was requested regarding the review by CEB of the implementation of the Millennium Development Goals at the country level. UN 7 - وفيما يتعلق بالأنشطة ذات الصلة بإعداد المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة ومتابعتها على نطاق المنظومة، طُلبت معلومات إضافية عن استعراض مجلس الرؤساء التنفيذيين لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية على المستوى القطري.
    223. with respect to activities related to the system-wide preparation for and follow-up to United Nations conferences and summits, additional information was requested regarding the review by CEB of the implementation of the Millennium Development Goals at the country level. UN 223 - وفيما يتعلق بالأنشطة ذات الصلة بإعداد المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة ومتابعتها على نطاق المنظومة، طُلبت معلومات إضافية عن استعراض مجلس الرؤساء التنفيذيين لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية على المستوى القطري.
    28. with respect to activities relating to Palestine, ESCWA continues to prepare an annual report on the " Economic and social repercussions of the Israeli occupation on the living conditions of the Palestinian people in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, and of the Arab population in the occupied Syrian Golan " . UN 28 - وفيما يتعلق بالأنشطة المتصلة بفلسطين، تواصل الإسكوا إعداد تقرير سنوي بشأن " الآثار الاقتصادية والاجتماعية المترتبة على الاحتلال الإسرائيلي في الأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وللسكان العرب في الجولان السورية المحتل " .
    regarding activities for the benefit of women and families, he pointed out several issues related to health-care services, such as the access to family planning services and health-care services including prenatal testing. UN وفيما يتعلق بالأنشطة الخاصة بالنساء والأسر، أشار وكيل الوزارة إلى عدد من القضايا المتعلقة بخدمات الرعاية الصحية، ومن بينها التمتع بخدمات تنظيم الأسرة وخدمات الرعاية الصحية التي تشمل الاختبارات السابقة للولادة.
    regarding activities for the benefit of women and families, he pointed out several issues related to health-care services, such as the access to family planning services and health-care services including prenatal testing. UN وفيما يتعلق بالأنشطة الخاصة بالنساء والأسر، أشار وكيل الوزارة إلى عدد من القضايا المتعلقة بخدمات الرعاية الصحية، ومن بينها التمتع بخدمات تنظيم الأسرة وخدمات الرعاية الصحية بما فيها الاختبارات السابقة للولادة.
    253. with regard to the activities on the prevention of terrorism, a question was raised concerning the division of labour between the United Nations Centre for International Crime Prevention and other United Nations bodies. UN ٣٥٢ - وفيما يتعلق باﻷنشطة المتصلة بمنع اﻹرهاب، أثير سؤال بشأن تقسيم العمل بين مركز اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية وغيره من هيئات اﻷمم المتحدة.
    with regard to the activities undertaken in the framework of the Decade in the field of the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law, the United Nations Congress on Public International Law held in March 1995 should be singled out. UN ٤٢ - وفيما يتعلق باﻷنشطة المضطلع بها في إطار العقد في مجال تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، قال إنه تجدر اﻹشارة إلى عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة للقانون الدولي العام في آذار/مارس ١٩٩٥.
    as regards activities and campaigns pursued about the secret ballot as a mean to counter voter intimidation and the encouragement of the citizens to report cases of abuse in line with the provisions of the Electoral Code, continual education activities intended for voters have been carried out for each election cycle. UN وفيما يتعلق بالأنشطة والحملات التي جرت بشأن استخدام الاقتراع السري وسيلة لمكافحة ترويع الناخبين وتشجيع المواطنين على الإبلاغ عن حالات الاعتداء وفقاً لأحكام مدونة الانتخابات، جرت أنشطة تدقيقية متواصلة لفائدة الناخبين في كل دورة انتخابية.
    regarding the activities undertaken by the secretariat, the Executive Secretary stated that the procedure followed for the convention on desertification was similar to the practices established by other environmental conventions: the secretariat had suggested in January 1993 possible activities to support the negotiating process. UN وفيما يتعلق باﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمانة، ذكر اﻷمين التنفيذي أن اﻹجراء المتبع فيما يتعلق بالتصحر مماثل للممارسات التي أرستها الاتفاقيات البيئية اﻷخرى؛ وقد اقترحت اﻷمانة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ الاضطلاع ببعض اﻷنشطة الممكنة لدعم عملية التفاوض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد