ويكيبيديا

    "وفيما يتعلق بالادعاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • As to the claim
        
    • With regard to the claim
        
    • Concerning the claim
        
    • As to the allegation
        
    • With regard to the allegation
        
    • With respect to the claim
        
    • With respect to the allegation
        
    • On the claim
        
    • regarding the claim
        
    • With regard to his claim
        
    • With regard to the alleged
        
    • regarding the allegation
        
    • Regarding his claim
        
    • As for the allegation
        
    • In relation to the alleged
        
    As to the claim under article 9, the State party submits that it is outside the scope of the Covenant. UN وفيما يتعلق بالادعاء بموجب المادة 9، تزعم الدولة الطرف أنه لا يندرج في نطاق العهد.
    With regard to the claim that the Act prevented the complainants from bringing claims regarding fisheries before the courts, the Committee noted: UN وفيما يتعلق بالادعاء بأن هذا القانون منع مقدمي الشكوى من رفع دعاوى أمام المحاكم بشأن مطالباتهم بمصائد الأسماك، لاحظت اللجنة:
    4.6 Concerning the claim under article 24, the State party notes that the author, as parent/guardian, had standing to pursue remedies on behalf of his son. UN 4-6 وفيما يتعلق بالادعاء بانتهاك المادة 24، تلاحظ الدولة الطرف أن صاحب البلاغ، باعتباره أبا/وليا للأمر، له الحق في اللجوء إلى سبل الانتصاف نيابة عن ابنه.
    7.3 As to the allegation that their complaint is not even minimally founded, they reject the State party's claim that the letter from the family friend does not come from an independent source. UN 7-3 وفيما يتعلق بالادعاء بأن بلاغهم يفتقر إلى الحد الأدنى من الإثبات، يرفض أصحاب الشكوى ما أكدته الدولة الطرف من أن الرسالة التي تلقوها من صديقة العائلة لم تصدر عن مصدر مستقل.
    With regard to the allegation contained in paragraph 10 and the case of Gholamreza Khosravi Svadjany, the following information will demonstrate that he was engaged in terrorist activity and that his political views were not a consideration. UN وفيما يتعلق بالادعاء الوارد في الفقرة 10 وقضية غلام رضا خسروي سفادجاني، فستبرهن المعلومات الآتي بيانها على أنه كان ضالعا في نشاط إرهابي وأن آراءه السياسية لم تكن محل اعتبار.
    6.4 With respect to the claim under article 9, in light of the State party's failure to provide any information on the admissibility and merits of this communication, due weight must be given to the information provided by the author. UN 6-4 وفيما يتعلق بالادعاء بموجب المادة 9، نظراً لأن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات عن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية، فإنه ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب للمعلومات التي قدمها صاحب البلاغ.
    It also noted, With respect to the allegation concerning the right to life, that the author brought several actions to clarify who was responsible for the divulgation of his identity which, he claims, forced him to flee the country. UN وفيما يتعلق بالادعاء الخاص بالحق في الحياة، لاحظت اللجنة أيضاً أن صاحب البلاغ رفع دعاوى عدة للاستيضاح بشأن الجهة المسؤولة عن إفشاء هويته، مما اضطره، فيما ادعى، إلى الفرار من بلده.
    6.4 On the claim under article 9, paragraph 5, the Committee noted that proceedings challenging the constitutional validity of section 54RA of the Migration Act were under way. UN ٦-٤ وفيما يتعلق بالادعاء بموجب الفقرة ٥ من المادة ٩، لاحظت اللجنة أن دعوى الطعن في دستورية الفرع 54 RA من قانون الهجرة ما زالت قيد النظر.
    As to the claim under article 2, the State party submits that these obligations are of general principle and programmatic in character, and therefore accessory to other articles of the Convention. UN وفيما يتعلق بالادعاء في إطار الـمادة 2، ترى الدولة الطرف أن هذه الالتزامات تتعلق بمبدأ عام وأنها ذات طبيعة برنامجية، ولذلك فإنها ثانوية بالنسبة للمواد الأخرى من الاتفاقية.
    6.8 As to the claim under article 5 of the Covenant, the Committee finds that this provision does not give rise to any separate individual right. UN 6-8 وفيما يتعلق بالادعاء بموجب المادة 5 من العهد، ترى اللجنة أن هذا الحكم من أحكام العهد لا ينشئ أي حق فردي مستقل.
    5.2 As to the claim under article 9, paragraph 1, the Committee begins by noting that the author links the alleged arbitrariness of Mr. Colamarco's arrest and detention to his presumed innocence. UN ٥-٢ وفيما يتعلق بالادعاء المستند إلى الفقرة ١ من المادة ٩، تبدأ اللجنة بملاحظة أن مقدم البلاغ يربط بين توقيف السيد كولاماركو واعتقاله تعسفا كما هو مزعوم وبين براءته المفترضة.
    With regard to the claim under article 2, paragraph 3, the State party argues that it is not proven, since the claims under article 14, paragraph 6, are not proven. UN وفيما يتعلق بالادعاء بموجب الفقرة 3 من المادة 2، تقول الدولة الطرف إن هذا الادعاء غير ثابت ما دامت الادعاءات بموجب الفقرة 6 من المادة 14 لم تثبت.
    With regard to the claim that the earlier statement by the Azerbaijani delegation was the product of a sick mind, he would advise the representative of Armenia to exercise greater caution in his choice of words. UN وفيما يتعلق بالادعاء بأن البيان السالف الذي أدلى به وفد أذربيجان كان صادرا عن عقل مريض، قال إنه ينصح ممثل أرمينيا بتوخي المزيد من الحذر في اختيار كلماته.
    6.9 Concerning the claim under article 50 of the Covenant, the Committee refers to its constant jurisprudence that it is only with respect to articles in Part III of the Covenant, interpreted as appropriate in the light of the articles in Parts I and II of the Covenant that an individual communication may be presented to it. UN 6-9 وفيما يتعلق بالادعاء بموجب أحكام المادة 50 من العهد، فإن اللجنة تشير إلى قراراتها السابقة الثابتة والتي تفيد بأنه لا يجوز تقديم بلاغ فردي إليها إلا فيما يتعلق بالمواد الواردة في الباب الثالث من العهد والتي تُفسَّر على أنها مناسبة في ضوء المواد الواردة في البابين الأول والثاني من العهد.
    7.3 As to the allegation that their complaint is not even minimally founded, they reject the State party's claim that the letter from the family friend does not come from an independent source. UN 7-3 وفيما يتعلق بالادعاء بأن بلاغهم يفتقر إلى الحد الأدنى من الإثبات، يرفض أصحاب الشكوى ما أكدته الدولة الطرف من أن الرسالة التي تلقوها من صديقة العائلة لم تصدر عن مصدر مستقل.
    4.11 With regard to the allegation that the Tribunal exceeded its competence, the State party observes that it has no factual basis. UN 4-11 وفيما يتعلق بالادعاء أن المحكمة تجاوزت اختصاصها، تلاحظ الدولة الطرف أنه لا يوجد هناك أي أساس وقائعي لذلك.
    7.2 With respect to the claim that the State party violated article 9, paragraph 1, of the Covenant, the Committee recalls that, pursuant to this article, no one shall be subjected to arbitrary arrest or detention. UN 7-2 وفيما يتعلق بالادعاء بأن الدولة الطرف انتهكت الفقرة 1 من المادة 9 من العهد، تذكر اللجنة بأنه طبقاً لهذه المادة لا يجوز أن يتعرض أي شخص للاعتقال أو الاحتجاز التعسفي.
    184. With respect to the allegation that Mr. Yasuda's detention would jeopardize Mr. Matsumoto's right to a fair trial as provided by article 14 (3) of the International Covenant on Civil and Political Rights, Mr. Matsumoto has been provided with legal advice from other lawyers. UN 183- وفيما يتعلق بالادعاء بأن احتجاز السيد ياسودا من شأنه أن يعرض للخطر حق السيد ماتسوموتو في محاكمة عادلة وفقا لما تنص عليه الفقرة 3 من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فإن السيد ماتسوموتو حصل على المشورة القانونية من محامين آخرين.
    4.7 On the claim that Cabal's right to be presumed innocent was violated and Pasini's identical right is being violated, the State party submits that article 14, paragraph 2, only applies to persons facing criminal proceedings. UN 4-7 وفيما يتعلق بالادعاء القائل إن حق كابال في اعتباره بريئاً وحق باسيني المطابق لهذا الحق قد انتُهكا، تدفع الدولة الطرف بأن الفقرة 2 من المادة 14 لا تنطبق سوى على الأشخاص الذين يواجهون إجراءات جنائية(14).
    regarding the claim under article 7, we cannot agree with the Committee that there has not been a violation of the Covenant. UN وفيما يتعلق بالادعاء في إطار المادة ٧، فنحن لا يسعنا أن نوافق مع اللجنة على أنه لم يكن هناك انتهاك للعهد.
    6.6 With regard to his claim under article 6, the author submits that in order for his rights under article 6 to be violated, it is not necessary to prove that he will face the death penalty. UN 6-6 وفيما يتعلق بالادعاء بموجب المادة 6، يزعم صاحب البلاغ أن انتهاك حقوقه بموجب المادة 6 لا يعني بالضرورة تعرّضه لعقوبة الإعدام.
    8.5 With regard to the alleged violation of article 10 of the Covenant, the Committee notes that, according to the author, Ali Benhadj was subjected to physical abuse on several occasions during his detention and that he was held on death row for several months. UN 8-5 وفيما يتعلق بالادعاء بانتهاك المادة 10 من العهد، ترى اللجنة أن علي بن حاج تعرض، حسبما ذكر صاحب البلاغ، لاعتداءات جسدية عدة مرات أثناء اعتقاله وأنه احتجز لعدة شهور في جناح المحكوم عليهم بالإعدام.
    regarding the allegation that one of the captured Azerbaijani civilians had attacked two Armenian servicemen, the account given by the representative of Armenian differed from his Government's official statements, calling into question the credibility of the narrative. UN وفيما يتعلق بالادعاء القائل بأن أحد المدنيين الأذربيجانيين المعتقلين هجم على جنديين أرمينيين، فإن السرد الذي قدمه ممثل أرمينيا يختلف عن البيانات الرسمية لحكومته، مما يشكك في مصداقية القصة.
    8.5 Regarding his claim under article 14, paragraph 3 (b), the author refers to his initial argument and repeats that the alleged violation derives from the fact that he was not informed of the real factual basis of the charges against him, which were explained in detail only at the hearing. UN 8-5 وفيما يتعلق بالادعاء بموجب الفقرة الفرعية 3(ب) من المادة 14، يشير صاحب البلاغ إلى حجته الأولية ويصر على أن ادعاءه بوجود انتهاك لهذا الحكم ينبع من عدم إبلاغه بالأسس الوقائعية للاتهامات الموجهة ضده، وهي اتهامات لم يتم شرحها بالتفصيل إلا في جلسة الاستماع.
    As for the allegation that journalists, editors and publishers are being detained illegally as a campaign against freedom of press, I would like to assure you that no action has been taken against those independent journalists who operate in accordance with the provisions of Proclamation 34/1985 on the freedom of press. UN وفيما يتعلق بالادعاء القائل بأن ثمة صحفيين ومحررين وناشرين محتجزون بصفة غير قانونية في إطار حملة ضد حرية الصحافة، أود أن اؤكد لكم أنه لم يتم اتخاذ أي إجراء ضد الصحفيين المستقلين الذين يعملون وفقاً لﻷحكام المنصوص عليها في اﻹعلان ٤٣/٥٨٩١ بشأن حرية الصحافة.
    9.3 In relation to the alleged violation of article 7 and article 10, paragraph 1, of the Covenant, in that the author was deprived of food and water during the first 24 hours of his detention, the Committee takes note of the fact that the State party does not address this allegation. UN 9-3 وفيما يتعلق بالادعاء بحدوث انتهاك للمادة 7 والفقرة 1 من المادة 10 من العهد، لأن صاحب البلاغ قد حُرم من الطعام والماء خلال ال24 ساعة الأولى من احتجازه، تحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف لم تتناول هذا الادعاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد